五月花寫作組 | 翻譯:風雲九霄(文蕭) | 校對:傘兵 | 編輯:jamie(文胤) | 美工、發稿:滅共小宇宙

Part 13 – Making Communities Safer


Signed into law landmark criminal justice reform.


  • Signed the bipartisan First Step Act into law, the first landmark criminal justice reform legislation ever passed to reduce recidivism and help former inmates successfully rejoin society.
  • 將兩黨支持的《第一步法案》簽署為法律,這是有史以​​來第一項具有里程碑意義的刑事司法改革立法,旨在減少慣犯並幫助已經釋放的囚犯成功重返社會。
  • Promoted second chance hiring to give former inmates the opportunity to live crime-free lives and find meaningful employment.
  • 促進第二次僱用機會,使前囚犯有機會過上無犯罪的生活,並找到有意義的工作。
  • Launched a new “Ready to Work” initiative to help connect employers directly with former prisoners.
  • 發起了一項新的“Ready to Work”倡議,以幫助雇主與以前的囚犯直接聯繫。
  • Awarded $2.2 million to states to expand the use of fidelity bonds, which underwrite companies that hire former prisoners.
  • 授予各州220萬美元以擴大誠實保證保險的使用範圍,為僱用前囚犯的公司提供擔保。
  • Reversed decades-old ban on Second Chance Pell programs to provide postsecondary education to individuals who are incarcerated expand their skills and better succeed in the workforce upon re-entry.
  • 廢除了數十年的Second Chance Pell計劃禁令,為被監禁的個人提供高等教育,擴大他們的技能,使其在重返工作崗位時更能獲得成功。
  • Awarded over $333 million in Department of Labor grants to nonprofits and local and state governments for reentry projects focused on career development services for justice-involved youth and adults who were formerly incarcerated.
  • 向勞工部提供超過3.33億美元的撥款,用於非營利組織,地方政府和州政府的再入學項目,這些項目的重點是為以前受監禁的司法介入青年和成年人提供職業發展服務。

Unprecedented support for law-enforcement.


  • In 2019, violent crime fell for the third consecutive year.
  • 2019年,暴力犯罪連續第三年下降。
  • Since 2016, the violent crime rate has declined over 5 percent and the murder rate has decreased by over 7 percent.
  • 自2016年以來,暴力犯罪率下降了5%以上,謀殺率下降超7%。
  • Launched Operation Legend to combat a surge of violent crime in cities, resulting in more than 5,500 arrests.
  • 發起了“Operation Legend”,以打擊城市中激增的暴力犯罪,超過5,500人被捕。
  • Deployed the National Guard and Federal law enforcement to Kenosha to stop violence and restore public safety.
  • 將國民警衛隊和聯邦執法部門部署到Kenosha,制止暴力並恢復公共安全。
  • Provided $1 million to Kenosha law enforcement, nearly $4 million to support small businesses in Kenosha, and provided over $41 million to support law enforcement to the state of Wisconsin.
  • 向Kenosha執法部門提供了100萬美元,向Kenosha的小型企業提供了近400萬美元,並為威斯康星州的執法提供了超過4,100萬美元。
  • Deployed Federal agents to save the courthouse in Portland from rioters.
  • 部署了聯邦特工,波特蘭法院在暴徒騷亂中得以倖免。
  • Signed an executive order outlining ten-year prison sentences for destroying Federal property and monuments.
  • 簽署了一項行政命令,銷毀聯邦財產和古蹟處於十年徒刑。
  • Directed the Department of Justice (DOJ) to investigate and prosecute Federal offenses related to ongoing violence.
  • 指示司法部(DOJ)調查和起訴與長期暴力相關的聯邦罪行。
  • DOJ provided nearly $400 million for new law enforcement hiring.
  • 司法部為新的執法人員招聘提供了近4億美元。
  • Endorsed by the 355,000 members of the Fraternal Order of Police.
  • 得到了355,000名警察兄弟會的認可。
  • Revitalized Project Safe Neighborhoods, which brings together Federal, state, local, and tribal law enforcement officials to develop solutions to violent crime.
  • 振興安全社區項目,將聯邦,州,地方和部落的執法人員召集在一起,以製定暴力犯罪的解決方案。
  • Improved first-responder communications by deploying the FirstNet National Public Safety Broadband Network, which serves more than 12,000 public safety agencies across the Nation.
  • 通過部署國家公共安全寬帶網絡FirstNet,改善了急救人員的通信,該網絡為全國12,000多個公共安全機構提供服務。
  • Established a new commission to evaluate best practices for recruiting, training, and supporting law enforcement officers.
  • 建立了一個新的委員會,以評估招募,培訓和支持執法人員的最佳實踐。
  • Signed the Safe Policing for Safe Communities executive order to incentive local police department reforms in line with law and order.
  • 簽署了《安全警務保證安全社區》的行政命令,以鼓勵當地警察部門根據法律和秩序進行改革。
  • Made hundreds of millions of dollars’ worth of surplus military equipment available to local law enforcement.
  • 向當地執法部門提供了價值數億美元的剩餘軍事裝備。
  • Signed an executive order to help prevent violence against law enforcement officers.
  • 簽署了一項行政命令,以防止對執法人員的暴力行為。
  • Secured permanent funding for the 9/11 Victim Compensation Fund for first responders.
  • 為“ 9/11受害者補償基金”籌得永久資金,給予第一響應者(現場應急人員)。

Implemented strong measures to stem hate crimes, gun violence, and human trafficking.


  • Signed an executive order making clear that Title VI of the Civil Rights Act of 1964 applies to discrimination rooted in anti-Semitism.
  • 簽署了一項行政命令,明確表明1964年《民權法》第六章適用於植根於反猶太主義的歧視。
  • Launched a centralized website to educate the public about hate crimes and encourage reporting.
  • 建立了一個集中式網站,以教育公眾關於仇恨犯罪的行為並鼓勵舉報。
  • Signed the Fix NICS Act to keep guns out of the hands of dangerous criminals.
  • 簽署了《Fix NICS Act》,避免槍支落入危險罪犯的手中。
  • Signed the STOP School Violence Act and created a Commission on School Safety to examine ways to make our schools safer.
  • 簽署了《 停止學校暴力法》,並成立了學校安全委員會,研究使學校更安全的方法。
  • Launched the Foster Youth to Independence initiative to prevent and end homelessness among young adults under the age of 25 who are in, or have recently left, the foster care system.
  • 發起了“培養獨立青年”倡議,預防和消除在寄養系統中或最近離開寄養系統的25歲以下年輕人的無家可歸現象。
  • Signed the Trafficking Victims Protection Reauthorization Act, which tightened criteria for whether countries are meeting standards for eliminating trafficking.
  • 簽署了《販運受害者保護重新授權法》,嚴格各國是否符合消除人口販運的標準。
  • Established a task force to help combat the tragedy of missing or murdered Native American women and girls.
  • 建立了一個工作組,以幫助打擊美國原住婦女和女童失踪或被謀殺的悲劇。
  • Prioritized fighting for the voiceless and ending the scourge of human trafficking across the Nation, through a whole of government back by legislation, executive action, and engagement with key industries.
  • 通過政府的立法,行政措施以及與關鍵行業的合作,優先為無法發聲者鬥爭,結束全國人口販運的危害。
  • Created the first-ever White House position focused solely on combating human trafficking.
  • 創建了有史以來第一個專門針對打擊人口販運的白宮職位。



















0 則留言
Inline Feedbacks
View all comments