國家安全顧問奧布萊恩聲明:川普總統指示各聯邦部門減少對中共國的採購

Statement from National Security Advisor Robert C. O’Brien

國家安全顧問羅伯特 C. 奧布萊恩的聲明

 Issued on: January 15, 2021

2021年01月15日發佈

Today, President Donald J. Trump directed departments and agencies to review applicable laws, regulations, and policies and to propose regulatory and policy changes, including potential executive actions, to minimize the procurement of People’s Republic of China (PRC) goods and services by the Federal Government.

今天唐納德 J. 川普總統指示各部門機構要審閱相關適用的法律、規章和政策,並提出包括可能的行政措施在內的管控政策變更,以盡量減少聯邦政府對中華人民共和國的商品和服務的採購。

The PRC 2017 National Intelligence Law obligates individuals, organizations, and institutions to assist the PRC security and intelligence services in carrying out a wide variety of intelligence work.  PRC-based organizations and PRC citizens must also protect the secrecy of all state intelligence work of which they are aware.  The PRC government, under the leadership of the Chinese Communist Party, remains free to coerce and coopt PRC manufacturers and services providers to target the United States Government for espionage and information advantage.  Some of this activity could further the goals of the PRC’s Military-Civil Fusion (MCF) strategy, which calls for all Chinese civil institutions, both public and private, to aid in advancing the capabilities of the PRC military through the acquisition and application of critical and emerging technologies.

2017年的《中國國家情報法》要求個人、組織和機構協助中國國家安全和情報部門開展一系列廣泛的情報工作。位於中[共]國的組織和中[共]國公民也必須對其所知道的所有國家情報工作予以保密。由中國共產黨領導的中國政府不受約束地脅迫和指派中國的製造商和服務提供商針對美國政府進行間諜情報活動。這些活動進一步實現了中國的軍民融合戰略。該戰略要求中國所有的官方和民間組織通過獲取和應用關鍵新興技術來幫助提升中國軍方實力。

As the Director of National Intelligence recently reported, the PRC poses the single greatest national security threat to America today.  Beijing sees the United States as the main impediment to achieving its regional and global ambitions and consequentially invests significant resources in MCF and other strategies to gain relative advantage.  The PRC targets the information systems of the United States Government for personnel records, military plans, and other exploitable data through cyber and other means.  For this reason, the United States must take corresponding actions to protect American interests.  We must adjust our regulations and policies and take other necessary actions to reduce the risk of PRC technical and human espionage activities directed at the Federal Government.  Today, President Trump took another step to do just that.

就如國家情報總監近期報告所說,中[共]國對今天的美國構成了單一最大的國家安全威脅。北京在實現其區域和全球野心的過程中視美國為主要障礙,繼而在軍民融合和其它戰略中投入了大量資源以取得有利地位。中[共]國針對美國政府信息系統通過網路和其它途徑獲取個人記錄、軍事計劃及其它可利用的數據。因此,美國必須採取相應的行動來保護美國的利益。我們必須調整我們的規章和政策,並採取其它必要行動來降低中國對聯邦政府開展的技術和人員諜報活動的風險。今天,川普總統在這方面又邁進了一步。

白宫原文:https://www.whitehouse.gov/briefings-statements/statement-national-security-advisor-robert-c-obrien-011521-2/

翻譯:【草根力量】編輯:【Isaiah4031】

喜馬拉雅玫瑰園小隊出品

以上翻譯整理僅代表作者個人觀點,不代表GNEWS或其他方立場。

+2
0 則留言
Inline Feedbacks
View all comments

Himalaya Rose Garden Team

“but those who hope in the Lord will renew their strength. They will soar on wings like eagles; they will run and not grow weary, they will walk and not be faint” 【Isaiah 40:31】 1月 17日