林伍德說川普總統在2017年就職演說中的承諾即將實現

素材:Jenny

撰稿/視頻:光耀華夏

視頻來自Telegram

2021年1月16日,林伍德在Telegram上發文稱“特朗普總統2017年就職演說中做出的承諾很快就會實現。 川普總統作出了承諾,並信守承諾。”

雖然川普總統,林伍德,西德尼.鮑威爾,班農,朱利安尼等真正的美國愛國人士遭到了主流媒體的封殺,但民意不可違,正義必勝!讓我們重溫2017年1月20日川普總統的就職演說吧。

圖片來自Telegram

部分文字摘錄和翻譯如下:

Every four years, we gather on these steps to carry out the orderly and peaceful transfer of power, and we are grateful to President Obama and First Lady Michelle Obama for their gracious aid throughout this transition. They have been magnificent. Thank you.
每隔四年,我們就會采取這些步驟來執行有序和和平的權力移交,我們感謝奧巴馬總統和第壹夫人米歇爾·奧巴馬在整個過渡期間的慷慨援助。他們是偉大的。謝謝。

Today’s ceremony, however, has very special meaning because today, we are not merely transferring power from one administration to another or from one party to another, but we are transferring power from Washington, D.C. and giving it back to you, the people.
但是,今天的典禮具有非常特殊的意義,因為今天,我們不僅在將權力從壹個政府移交給另壹政府,或者從壹個政黨移交給另壹方,而且是從華盛頓特區移交權力,並將權力還給妳們,人民。

For too long, a small group in our nation’s capital has reaped the rewards of government while the people have borne the cost. Washington flourished, but the people did not share in its wealth.
長期以來,在國家首府,壹小撮人從政府那裏獲得了回報,而人民卻承擔了代價。華盛頓繁榮了,但人民卻沒有分享財富。

Politicians prospered, but the jobs left and the factories closed. The establishment protected itself, but not the citizens of our country. Their victories have not been your victories.
政客們繁榮了,但工作丟了,工廠也關閉了。這些機構保護自己,但不保護美國公民。他們的勝利不是妳們的勝利。

We’ve made other countries rich, while the wealth, strength and confidence of our country has dissipated over the horizon.
我們使其他國家富裕,而我們國家的財富,實力和信心卻在逐漸消失。

But that is the past. And now, we are looking only to the future.
但這就是過去。而現在,我們著眼於未來。

We assembled here today are issuing a new decree to be heard in every city, in every foreign capital, and in every hall of power.
我們今天聚集在這裏,正在發布壹項新的法令,在每個城市,每個外國首都以及每個權力機關中都應聽到。

From this day forward, a new vision will govern our land. From this day forward, it’s going to be only America first, America first.
從今天開始,新的願景將統治我們的土地。從今天開始,它將僅是美國第壹,美國第壹。

We will reinforce old alliances and form new ones and unite the civilized world against radical Islamic terrorism, which we will eradicate completely from the face of the Earth.
我們將加強舊的聯盟,形成新的聯盟,並使文明世界團結起來反對激進的伊斯蘭恐怖主義,我們將從地球表面徹底消除這種恐怖主義。

At the bedrock of our politics will be a total allegiance to the United States of America, and through our loyalty to our country, we will rediscover our loyalty to each other. When you open your heart to patriotism, there is no room for prejudice.
對美國的效忠將是我們政治的基石,通過對國家的忠誠,我們將重新發現彼此的忠誠。當您敞開心懷接受愛國主義時,就沒有偏見的余地。

Together, we will make America strong again. We will make America wealthy again. We will make America proud again. We will make America safe again. And yes, together we will make America great again.
在壹起,我們將使美國再次強大。我們將再次使美國富裕。我們將再次使美國感到自豪。我們將再次使美國安全。是的,我們在壹起將使美國再次變得偉大。

Thank you. God bless you. And God bless America.
謝謝。上帝祝福妳。上帝保佑美國。

Thank you. God bless America.
謝謝。上帝保佑美國。

來源:
https://time.com/4640707/donald-trump-inauguration-speech-transcript/

澳喜文章: https://gnews.org/zh-hans/author/aujenny/

歡迎加入澳喜農場:
https://discord.com/channels/712986898376949760/713012519274283078/776438234401996840

+1
0 則留言
Inline Feedbacks
View all comments

Himalaya Australia

One Team One Family 共同的梦想把我们团结 在一起,澳喜一家人。 1月 16日