川普總統為懲罰干擾美國選舉的絞索早在2018年9月12日已備好

撰稿:喜馬拉雅的肉夾饃;審核:喜馬拉雅的饃夾肉;校對:Maarago

據Trump fights for us, we fight for him @crystal78243104於2020年11月17日1:03AM發佈的推文: 2)行動。因此川普總統不僅能夠成功連任,還將徹底摧毀所有涉嫌操縱大選的陰謀集團。 據Natural News網站11月14日報導,2018年9月12日特朗普總統曾經簽署了一項鮮為人知的行政命令(可在白宮網站http://Whitehouse.gov找到),標題為 “關於在外國干涉美國大選的情況下實施某些制裁的行政命

根據這條推文提供的資訊,在白宮的網站上找到了下面的內容,以下內容英文為白宮網站原文,中文為大體翻譯,因英文水準有限, 如有紕漏,敬請指正——

President Donald J. Trump Is Working to Protect Our Nation’s Elections from Foreign Interference(唐納德·J·川普總統正在努力保護我們的國家選舉不受外國干擾)

Law & Justice (法律和正義)Sep 12, 2018 (2018年9月12日)

Quote(引用)

We’re going to take strong action to secure our election systems and the process.(我們將要採取強有力的行為保護我們的選舉系統和選舉過程)

President Donald J. Trump (唐納德.J.川普總統)

PROTECTING OUR ELECTIONS: President Donald J. Trump is issuing an Executive Order that will work to respond to and deter foreign attempts to interfere in our elections. (保護我們的選舉:唐納德·川普總統正在發佈一項行政命令,該命令之目的在於應對和制止外部勢力對我們選舉的攻擊企圖。)

  • President Trump’s Executive Order “Imposing Certain Sanctions in the Event of Foreign Interference in a United States Election” shows his commitment to protecting our elections.(川普總統的行政命令“在外國干預美國大選時實施某些制裁”表明了川普總統關於保護我們的選舉的承諾)
  • President Trump is directing the Administration to develop a process, in coordination with State and local officials, for assessing and determining if interference in a United States election occurred.(川普總統指示政府與州和地方官員協調制定程式,以評估和確定是否發生了對美國大選的干涉)
  • The Executive Order authorizes action against those determined to have interfered in a United States election, including through: (該行政命令授權採取行動對抗那些確認為已經和正在干擾美國大選的行為:)
    • Sanctions against those determined to have participated in foreign interference in our elections. (對那些確認已經參與過對我們選舉實施的外國干擾的人或組織實施制裁。)
    • Additional measures that would have wide-ranging impact on foreign governments, entities, and individuals who interfere in our elections.(對干預我們選舉的外國政府,實體和個人產生廣泛影響的附加手段。)(筆者注:此段的意思應該是對於參與干預美國選舉的外國政府、實體和個人的制裁應該讓他們知道疼,讓他們終生銘記他們犯罪所帶來的痛苦!)
  • President Trump’s Executive Order mandates interagency reporting of potential foreign interference following each Federal election.  (川普總統的行政命令要求在每次聯邦大選後跨部門報告潛在的外國干涉)
  • This Executive Order builds on the Administration’s robust efforts to expose, disrupt, and impose costs on those responsible for election interference.(該行政命令為了讓政府在揭露、擾亂、增加選舉成本方面的工作更有成效,並且讓這些外國干擾為他們的行為付出代價)

WORKING ACROSS ALL LEVELS OF GOVERNMENT: The Trump Administration is working across all levels of government to help protect America’s elections from foreign interference.(在各級政府層面上開展工作:川普政府正在各級政府之間開展工作,以幫助保護美國的選舉不受外國干預。)

  • The Department of Homeland Security (DHS) is working with State and local election officials and the private sector to coordinate a response to attempts at election interference.(國土安全部(DHS)正在與州和地方選舉官員以及私營部門合作,以協調應對選舉干擾的企圖。)
  • DHS and election officials across 50 States and 1,100 local jurisdictions formed the Election Infrastructure Information Sharing and Analysis Center to share security information.(來自50個州和1,100個地方轄區的DHS和選舉官員組成了選舉基礎設施資訊共用和分析中心,以共用安全資訊)
  • The Office of Director of National Intelligence (ODNI) is providing DHS with actionable intelligence so State and local officials can strengthen election security.(國家情報局局長辦公室(ODNI)正在為DHS提供可行的情報,以便州和地方官員可以加強選舉安全。)
  • These efforts build on the Administration’s support to States during past elections and the ongoing 2018 elections. (這些努力建立在政府在過去的選舉和正在進行的2018年選舉中對各州的支持之上。)
    • During 2017, the Administration provided on-site cybersecurity support to States.(在2017年選舉期間,政府當局向各州提供了現場網路安全支援)
    • A pilot program was launched to help officials at all levels of government share information and rapidly respond to security issues.(推出了一項試點計畫,以説明各級政府官員共用資訊並快速回應安全問題)

STRENGTHENING ELECTION SECURITY EFFORTS: The President and his Administration are working vigilantly to improve and strengthen the security of our elections.(加強選舉安全工作:總統及其政府正在努力工作,以改善和加強我們選舉的安全性。)

  • President Trump recently held meetings with the National Security Council in May and July 2018 discussing the Administration’s whole-of-government approach to election security.(特朗普總統最近于2018年5月和2018年7月與國家安全委員會舉行會議,討論政府對選舉安全的政府整體方針。)
  • In August 2018, DHS hosted the first-ever National Election Cybersecurity Table Top Exercise, focused on improving information sharing and the integration of election security efforts.(在2018年8月,國土安全部主持了有史以來首次全國選舉網路安全沙盤推演,重點是改善資訊共用和選舉安全工作的整合。)(注:Table Top譯為沙盤,不知道是否準確)
  • The Department of Justice (DOJ) and Federal Bureau of Investigation (FBI) are working to investigate and disrupt threats to our election systems and alert potential victims and targets.(司法部(DOJ)和聯邦調查局(FBI)致力於調查和破壞對我們選舉系統的威脅,並向潛在的受害者和目標發出警告。)
  • DOJ and FBI will host a live Election Day Watch at the FBI’s Strategic Information and Operations Center to monitor and coordinate election-related activities.( 美國司法部和聯邦調查局將在聯邦調查局的戰略資訊和運營中心對選舉日現場進行觀察,以監督和協調與選舉有關的活動。)

*****原文引用完畢*****

綜述:我們相信,每一起事件的發生、發展都是有跡可循的,川普總統在2018年9月12日頒佈的行政命令之後,發生了2018年的中期選舉,據新浪網2018年11月07日 14:03 發佈的美國中期選舉結果來了:全球經濟10大影響看過來:[美國時間11月6號,美國迎來2018年中期選舉投票日。中期選舉被認為是影響特朗普任期後半段政令推行的關鍵一役,不僅關乎下階段美國政治格局,其結果對金融市場也將產生深遠影響。],那麼在2018年的中期選舉中,美國相關部門有沒有監測到外國干擾選舉的行為?

圖謀針對川普總統發動政變的中國共產黨和與它沆瀣一氣的美國政商名流、媒體及好萊塢大佬們,他們終將為他們的愚蠢付出代價,因為獵殺的絞索早在2018年9月12日已經備好!

(文章內容僅代表作者個人觀點)

0
0 則留言
Inline Feedbacks
View all comments

NewFOC

11月 16日