美國、蘇丹共和國和以色列國聯合聲明

圖片來源:https://twitter.com/IvankaTrump/status/1319709270166949892

Joint Statement of the United States, the Republic of Sudan, and the State of Israel

美國、蘇丹共和國、以色列國聯合聲明

 FOREIGN POLICY

 外交政策

 Issued on: October 23, 2020

發佈日期:2020年10月23日

President Donald J. Trump, Sudanese Chairman of the Sovereignty Council Abdel Fattah al-Burhan, Sudanese Prime Minister Abdalla Hamdok, and Israeli Prime Minister Benjamin Netanyahu spoke today to discuss Sudan’s historic progress towards democracy and opportunities to advance peace in the region.

唐納德·J·川普總統和蘇丹主權委員會主席阿卜杜勒·法塔赫·布爾漢,蘇丹總理阿卜杜拉·哈姆多克以及以色列總理本傑明·內塔尼亞胡在今天發表了講話,討論了蘇丹在實現民主方面的歷史性進步以及能夠促進該地區和平的機會。

After decades of living under a brutal dictatorship, the people of Sudan are finally taking charge. The Sudanese transitional government has demonstrated its courage and commitment to combating terrorism, building its democratic institutions, and improving its relations with its neighbors.  

在殘酷的獨裁統治下生活了幾十年之後,蘇丹人民終於由自己掌握了國家權力。蘇丹過渡政府在打擊恐怖主義,建立民主制度和改善與鄰國關係等問題上上證明瞭他們的勇氣與承諾。

In light of this historic progress, and following President Trump’s decision to remove Sudan from the State Sponsors of Terrorism list, the United States and Israel agreed to partner with Sudan in its new start and ensure that it is fully integrated into the international community.  

鑒於這一歷史性進展,和川普總統將蘇丹從「國家恐怖主義贊助國」名單中刪除這一決定,美國和以色列同意與蘇丹合作,以確保蘇丹能夠完全融入國際社會。

The United States will take steps to restore Sudan’s sovereign immunity and to engage its international partners to reduce Sudan’s debt burdens, including advancing discussions on debt forgiveness consistent with the Highly Indebted Poor Countries Initiative.  


美國將逐步採取措施以恢復蘇丹的主權豁免權,並與其國際夥伴合作,減輕蘇丹的債務負擔,包括根據《重債窮國倡議》推進有關債務免除的討論。

The United States and Israel also committed to working with their partners to support the people of Sudan in strengthening their democracy, improving food security, countering terrorism and extremism, and tapping into their economic potential.

美國和以色列還承諾與合作夥伴一道,支持蘇丹人民加強其民主體制,改善糧食安全,打擊恐怖主義和極端主義並挖掘其經濟潛力。

The leaders agreed to the normalization of relations between Sudan and Israel and to end the state of belligerence between their nations. In addition, the leaders agreed to begin economic and trade relations, with an initial focus on agriculture.  

兩國領導人同意實現蘇丹與以色列之間的外交關係正常化,並結束兩國之間的交戰狀態。此外,兩國領導人也同意以農業作為切入點開始建立雙邊經貿關係。

The leaders also agreed that delegations will meet in the coming weeks to negotiate agreements of cooperation in those areas as well as in agriculture technology, aviation, migration issues and other areas for the benefit of the two peoples.  

兩國領導人還商定,各代表團將在未來幾周舉行會議,商討兩國在這些領域的合作,此外還包括農業技術,航空,移民問題和其他領域的合作,以造福兩國人民。

The leaders also resolved to work together to build a better future and advance the cause of peace in the region. This move will improve regional security and unlock new opportunities for the people of Sudan, Israel, the Middle East, and Africa.

兩國領導人還決心共同努力,共創美好未來,促進該地區的和平事業。此舉將改善區域安全,並為蘇丹,以色列,中東和非洲人民創造新的機會。

This historic agreement is a testament to the bold and visionary approach of the four leaders. Prime Minister Netanyahu, Chairman al-Burhan, and Prime Minister Hamdok expressed their appreciation for President Trump for his pragmatic and unique approach to ending old conflicts and building a future of peace and opportunity for all the people of the region.

這一歷史性協議證明瞭四位領導人的魄力和遠見。川普總統為結束該地區由來已久的衝突,為該地區所有人民構建和平與充滿機遇的未來而採取了務實且獨辟蹊徑的做法,內塔尼亞胡總理,布爾漢主席和哈姆多克總理對此表示贊賞。

閱讀白宮英文原文

翻譯 & 校對:【Winston Jackson(文李)】【jamie(文胤)】編輯:【Isaiah4031】

戰友之家玫瑰園小隊出品

相關新聞:https://gnews.org/zh-hant/452868/

0
0 則留言
Inline Feedbacks
View all comments

Himalaya Rose Garden Team

“but those who hope in the Lord will renew their strength. They will soar on wings like eagles; they will run and not grow weary, they will walk and not be faint” 【Isaiah 40:31】 10月 25日