福音派教會領袖支持闫博士論文的推文GOOGLE翻譯被“有意”扭曲

內新聞:背靠背 校對:天藍色獨角色

富蘭克林•格雷厄姆(Franklin Graham)推文原文:“If Dr. Li-Meng Yan’s accusation that the Chinese gov’t intentionally manufactured & released #COVID19 is true, it is of great concern.”

通過GOOGLE翻譯後推文表達的意思恰好相反。

富蘭克林•格雷厄姆推文譯文:“如果嚴立民博士關于中國政府無意制造和發布#COVID19的指控是真的,這將引起極大關注。”

闫博士論文《Chinese virologist: China’s government ‘intentionally’ released COVID-19》,GOOGLE譯文《中國病毒學家:中國政府“有意”發布了COVID-19》 同一個單詞“intentionally”,同一個推文,出現完全相反的翻譯結果。

0
0 則留言
Inline Feedbacks
View all comments

eyer

9月 19日