世纪大案 2:环球赌王 L’Affaire du siècle: Le géant des jeux de hazard (CN+FR)

作者:美东香草山农场文艺组:Tiffany的早餐
Auteur:Le petit déjeuné du Tiffany du Groupe littérature et art : MOS HIMALAYA

Traduction en français: Ikonic (groupe français VOH)
法语翻译:Ikonic (VOH欧战团 法语翻译组)
Relecture: Maire (VOH欧战团 法语翻译组)
法语校对:Marie(groupe français VOH)

摘要:赌王Wynn起家于美国,但早已将触角伸向了中共控制的澳门。权力、金钱、博彩,掩盖着勾兑、寻租、违法等种种难为人知的画面。

Résumé: Même si Steve Wynn faisait sa fortune aux États-Unis, ses tentacules ont déjà atteint Macao, une ancienne colonie portugaise, rétrocédée à la Chine du PCC en 1999. Sous le pouvoir, l’argent et l’industrie des jeux de hasard se cachent à l’insu du public de nombreuses magouilles illégales, ayant pour seul but le profit.

司法部公布的联邦政府诉Davis案文件中(Hawaii Businesswoman Pleads Guilty to Facilitating Back-Channel Lobbying Campaign to Drop 1MDB Investigation and Remove a Foreign National to China),辩方Davis女士除对1MDB非法游说认罪外,也对遣返一位中国籍人士的非法游说认罪,这位中国籍人士不是别人,正是郭文贵先生。

Dans l’acte d’accusation de Davis publié par le DOJ des États-Unis : Une femme d’affaires hawaïenne plaide coupable d’avoir facilité une campagne de lobbying clandestin visant à faire tomber l’enquête 1MDB et à rapatrier un ressortissant chinois de l’étranger vers la Chine. L’accusée Davis a plaidé coupable pour avoir entrepris illégalement du lobbying pour 1MDB, et a aussi reconnu ses torts pour avoir fait du lobbying pour mener à l’extradition vers la Chine d’une personne d’origine chinoise, M. Guo Wengui.

1999年,澳门政权从葡萄牙移交给CCP,澳门赌王何鸿燊等的澳门旅游娱乐有限公司已被独家特许经营澳门博彩业近40年。2002年,澳门政府重发赌牌,由澳门控股、银河娱乐、永利三分天下。过江龙永利(Wynn)来自环球赌王、赌城拉斯维加斯的传奇缔造者Steve Wynn。

En 1999, Macao a été rétrocédé au PCC de Portugal, la Société de Tourisme et de Divertissement de Standly Ho, le magnat de l’industrie de jeu de hasard qui a obtenu le droit d’exploitation exclusive de l’industrie des jeux à Macao pendant presque 40 ans. En 2002; le gouvernement local a redistribué les cartes au profit de SJM Holding, Galaxy Entertainment Group et Wynn. Le fondateur de Wynn Macao a le monopole des casinos ; c’est le créateur légendaire, roi de Las Vegas, Steve Wynn.

在内华达州荒无人烟的莫哈维沙漠中,资本主义的冒险家们建立了光怪陆离、一派北非热带风光的拉斯维加斯。赌城现代化发展的里程碑是新开发的Las Vegas Strip地带。这里聚集了很多世界著名的酒店和娱乐公司。沿着Las Vegas Strip行驶,游客往往惊讶于夸张而豪华的酒店大楼和充满异国风情的度假村,The Mirage,Treasure Island,Bellagio,Encore,Wynn。这些博彩酒店度假村,连同Las Vegas Strip规划,背后的重要推手就是赌王Wynn,他旗下的Wynn酒店(Wynn Las Vegas)和Encore酒店(Encore Las Vegas)坐享4000多间客房,毗邻的地标性建筑就是金光闪闪的标志性建筑——来自地产大亨、Trump总统的Trump国际酒店。

Au cœur du Désert Mojave de l’État du Nevada, des investisseurs en capital-risque ont établi Las Vegas, un lieu extravagant de paysages tropicaux faisant penser à l’Afrique du nord. Le jalon de cette ville de jeux est le Strip de Las Vegas qui rassemble de nombreux hôtels prestigieux et sociétés de divertissement de renommée mondiale. Conduisant le long du Strip, les visiteurs sont surpris par des hôtels extravagants d’opulence et les complexes hôteliers exotiques: The Mirage, Treasure Island, le Bellagio, Encore et le Wynn. Steve Wynn est la personne à l’origine du Strip de Las Vegas et de tous ces complexes hôteliers. Son Wynn Hotel (Wynn Las Vegas) et son Encore Hotel (Encore Las Vegas) comptent plus de 4 000 chambres et sont adjacents à l’emblématique bâtiment de l’étincelant – Trump International Hotel – point repère de Las Vegas et propriété du magnat de l’immobilier et président Trump.

两大地产娱乐大亨在赌城做邻居,私交也相当密切。Trump关注美国业务,而Wynn早早地就在澳门政权移交之际,作为唯一的外资公司拿到了当地的赌牌——过去20年在澳门的经营许可。能在黑幕重重的共产中国治下的澳门拿到唯一的外资赌牌,没有CCP的认可是绝对不可能的。这里究竟有多少和CCP的勾兑故事呢?

Les deux géants d’immobilier se voisinent à Las Vegas, ils se connaissent bien dans la vie privée. Tandis que Trump se focalise sur le marché américain, Wynn, a déjà obtenu le droit d’exploitation de casinos à Macao à la période de rétrocession en 1999. La seule entreprise étrangère ayant obtenu le droit d’ouvrir un casino dans la Chine communiste, ce qui est impossible sans l’approbation du PCC. L’eau ici est très profonde !

2016年大选,Trump入主白宫,在Trump背后政商两界的支持者中,Wynn无疑是最铁杆者之一。近年来,Wynn给共和党和Trump竞选团队捐出的政治捐款达数百万美元。Trump竞选成功后,Wynn被任命为总统就职委员会的副主席,之后被任命为共和党全国委员会的财务主席。

Après les élections de 2016, Trump entre à la Maison Blanche. Parmi les partisans des milieux politiques et d’affaires de Trump, Wynn est sans aucun doute l’un des plus fidèles. Ces dernières années, les dons de Wynn au parti républicain et à la campagne de Trump se montent à des millions de dollars. Après l’élection de Trump, Wynn a été nommé vice-président du comité présidentiel inaugural, et fut par la suite nommé Président des finances du Comité national républicain.

Wynn的政治身价随着他投资Trump的成功水涨船高,CCP的老妖怪们自然想到借助Wynn的私人关系去影响Trump总统。司法部诉Davis案的核心人物Elliott Broidy,同为共和党全国委员会财务主席。Broidy和Wynn参与了对Trump总统的游说。在司法部披露的文件中,Davis承认她在2017年前往香港,会见了时任中国公安部主管国内安全(情报)的副部长孙力军和Broidy等人,随后Broidy开展了游说活动,游说对象包括时任白宫幕僚长Reince Priebus以及总统本人。

Le statut politique de Wynn ayant augmenté avec son succès en investissant dans Trump, alors les vieux monstres du PCC ont naturellement pensé à utiliser la relation personnelle de Wynn pour influencer le président Trump. L’autre personnage clé dans l’affaire Davis est Elliott Broidy, qui est également Président des finances du Comité national républicain. Donc Broidy et Wynn sont impliqués dans sa campagne de lobbying auprès de Trump. Selon le document publié par le DOJ, Davis a admis qu’elle s’était déplacée à Hongkong en 2017 pour rencontrer Broidy et le vice-ministre chinois Shun Lijun , en charge du renseignement auprès du Ministère chinois de la sécurité intérieure de l’époque. Après la rencontre, Broidy commençait sa mission de lobbying, ses cibles comprenaient le chef de cabinet de la Maison Blanche de l’époque Reince Priebus et le Président lui-même.

Broidy和Wynn进一步游说Trump总统,提出对郭文贵的遣返建议。一边是Davis在Wynn和孙力军之间牵线搭桥,一边是Broidy和Wynn在白宫吹风。Wynn和CCP在澳门勾兑多年,澳门博彩业的大部分营业额来自中国内地官商勾结的非法收入的洗钱,这种关系使Wynn能够直通CPP的匪首们。2017年,Wynn通过私人渠道直接向Trump总统传递了习近平要求遣返郭文贵的信息。

Broidy et Wynn ont en outre fait pression sur le président Trump pour qu’il propose une proposition de rapatriement de Guo Wengui. D’une part, Davis a fait le pont entre Wynn et Sun Lijun, et d’autre part, Broidy et Wynn tentaient leur influence à la Maison Blanche.

Wynn et CCP sont inter-reliés à Macao depuis de nombreuses années. La majeure partie du chiffre d’affaires de l’industrie du jeu de Macao provenant du blanchiment d’argent des revenus illégaux de la collusion du gouvernement et des hommes d’affaires en Chine continentale. C’est la raison pour laquelle Wynn pouvait toucher directement les hauts fonctionnaires du PCC. En 2017, Wynn a directement transmis au président Trump par des canaux privés que Xi Jinping avait demandé l’expulsion de Guo Wengui.

刚刚掌握世界上最强大国家行政领导权的Trump总统,获得高等级的国家安全情报权限不久,对国际政治背后的复杂背景还没有完全理解。对于遣返郭文贵的提议,Trump总统并未觉察出任何异样。冒与一强国对抗的风险拒绝遣返一位当时对美国公众尚名不见经传的郭文贵先生,这从任何政治家的角度来看都是不理智的。于是,遣返郭文贵先生的提议在Trump总统那边被放行,白宫幕僚长Priebus随即把遣返提议转到了国家安全委员会。

Le président Trump, fraichement élu à la direction administrative du pays le plus puissant du monde, n’a pas pleinement compris le contexte complexe de la politique internationale lié à cette demande et-ce peu de temps après avoir obtenu l’autorité sur les services de renseignement de sécurité nationale des USA. Le président Trump n’a donc rien remarqué d’inhabituel dans la proposition de rapatrier Guo Wengui. Il serait irrationnel du point de vue de tout homme politique de prendre le risque de froisser la relation avec la Chine et de refuser de rapatrier un Guo Wengui, inconnu du public américain à l’époque. En conséquence, la proposition de rapatrier M. Guo Wengui a été accordée par le président Trump, et le chef de cabinet de la Maison-Blanche Priebus a immédiatement transféré la proposition de rapatriement au Conseil de sécurité nationale.

与Trump总统这样的民选官员不同,国家安全委员会的要员,除了行政班子任命的内阁要员外,还有美国政治的中坚力量——政治中立的职业公务员系统。他们中的许多人多年来以超越党派的方式低调处理着国家安全事务,对许多细节问题有着不限于党派任期的长远考虑。只有对美国国家安全事务有长期研究和事务处理经验的专业人员才能认识到,当时名不见经传、来自遥远东方的郭文贵先生,对于美国的国家安全有多大的价值——这些在之后的几年中逐渐得到了验证。

Différents des élus comme le président Trump, les membres clés du Conseil de sécurité nationale, en plus des principaux membres du cabinet nommés par l’équipe de direction, constituent également l’épine dorsale de la politique américaine – des fonctionnaires professionnels politiquement neutres. Bon nombre d’entre eux ont traité des affaires de sécurité nationale d’une manière discrète au-delà de toute partisanneries politiques pendant de nombreuses années, et ont des considérations à long terme pour de nombreux détails qui ne se limitent pas au mandat d’un parti, fut-ce celui du président. Seuls des professionnels ayant une longue expérience du traitement des affaires de sécurité nationale américaine pouvaient se rendre compte de la valeur de M. Guo Wengui, alors inconnu et originaire d’Extrême-Orient, pour la sécurité nationale des États-Unis. Ce qui a été prouvé au cours des années suivantes.

国家安全委员会和司法部最终否决了遣返郭先生的动议。Jeff Sessions,历任阿拉巴马州联邦检察官、阿拉巴马州总检察长,做了20年参议员,并曾任参议院司法委员会副主席(ranking member,由少数党担任),是Trump内阁的第一任司法部长。他在美国司法界任职多年,十分了解遣返郭文贵先生的严重性。司法部长Sessions先生最终公开在媒体上发表声明,高调警告Trump内阁,一旦同意遣返郭先生,自己将辞职。

Le Conseil national de sécurité et le ministère de la Justice ( DOJ ) ont finalement rejeté la motion d’expulsion de M. Guo. Jeff Sessions a été procureur fédéral de l’Alabama et procureur général de l’Alabama. Il a été sénateur pendant 20 ans et vice-président du Comité judiciaire du Sénat (membre de rang supérieur, détenu par un parti minoritaire). Il est le premier procureur général dans le cabinet de Trump. Il a servi dans la justice américaine pendant de nombreuses années et comprend la gravité du rapatriement de M. Guo Wengui. Le procureur général Sessions a finalement publié une déclaration publique dans les médias, avertissant Trump de manière très médiatisée qu’en cas d’extradition, il démissionnerait.

郭先生最终留在美国,Session后来辞职,由更强硬的Willian (Bill) Barr接任,司法部灭共的力度更加强大,而CCP试图遣返郭先生的努力并未停息,更强有力的游说者则是郭七条之“不反习”的习近平。

Finalement M. Guo Wengui a pu rester aux États-Unis, Willian Barr, un ultra-conservateur a pris la place de Sessions. Désormais le ministère de la justice des États-Unis ( DOJ ) a pris le PCC dans sa cible. Les tentatives du PCC pour faire rapatrier M. Guo ne se sont pas arrêtées; une personne encore plus puissante en fera la demande à Trump, envers qui Guo s’était engagé de ne pas proférer d’attaques personnelles; le Président de la Chine – Xi Jinping.

0
0 則留言
Inline Feedbacks
View all comments

喜马拉雅巴黎七星农场

欢迎战友加入我们: https://discord.gg/mM4pXyJJAx 9月 17日