川普總統又一外交勝利:以色列和巴林王國達成建交協議

图片来源:https://www.whitehouse.gov/briefings-statements/president-donald-j-trump-brokered-historic-deal-israel-kingdom-bahrain/

President Donald J. Trump Has Brokered a Historic Deal Between Israel and the Kingdom of Bahrain

唐納德·傑·川普總統促成了以色列和巴林王國之間的一項歷史性協議

 Issued on: September 11, 2020

發佈時間:2020年9月11日 

“Now that the ice has been broken, I expect more Arab and Muslim countries will follow the United Arab Emirates’ lead.” – President Donald J. Trump

「開啓破冰之旅後,我預計會有更多的阿拉伯和穆斯林國家將追隨阿聯酋的腳步」 – 唐納德·傑·川普總統

SECURING ANOTHER HISTORIC AGREEMENT: President Donald J. Trump has brokered a deal to establish full diplomatic relations between Bahrain and Israel – the second such agreement between Israel and an Arab nation in less than one month.

達成另一項歷史性協議:美國總統唐納德·傑·川普總統促成了一項在巴林和以色列之間建立全面外交關係的協議。這是以色列和阿拉伯國家在不到一個月的時間內達成的第二項的此类協議。

  • Israel and Bahrain have committed to begin the exchange of embassies and ambassadors, start direct flights between their countries, and launch cooperation initiatives across a broad range of sectors.
  • 以色列和巴林已承諾開始互建大使館和互派大使,開通兩國直航,在廣泛的領域起動合作計劃。
  • This peace deal is a significant step forward for both Israel and Bahrain.
  • 這項和平協議是以色列和巴林關係向前邁出的重要一步。
  • It further enhances their security while creating opportunities for them to deepen their economic ties.
  • 這進一步加強了他們的安全,同時為他們創造了深化經濟聯繫的機會。
  • This deal comes on the heels of the historic normalization agreement between Israel and the United Arab Emirates.
  • 這項協議是緊隨以色列和阿拉伯聯合酋長國間歷史性的正常化協議之後達成的。
  • The United Arab Emirates and Bahrain are the first Arab nations to normalize relations with Israel in more than 25 years.
  • 阿拉伯聯合酋長國和巴林是25年來第一個與以色列關係正常化的阿拉伯國家。
  • The United States will continue to support the people of Bahrain as they work to counter terrorism and extremism, develop economically, and build new peaceful partnerships across the region.
  • 美國將繼續支持巴林人民努力打擊恐怖主義和極端主義、發展經濟並在該地區建立新的和平夥伴關係

CREATING THE CONDITIONS FOR PEACE:  President Trump’s wise foreign policy strategy has created the conditions for peace between Israel and its neighbors.

為和平創造條件:川普總統英明的外交策略為以色列及其鄰國之間的和平創造了條件。

  • When President Trump took office, the Middle East was in a state of extreme turmoil.
  • 川普總統上任時,中東處於極度動蕩狀態。
  • President Trump has worked to rebuild trust with our regional partners and identify their shared interests, moving them away from the conflicts of the past.
  • 川普總統努力與我們的地區夥伴重建信任,確認他們的共同利益,讓他們遠離過去的衝突。
  • Thanks to the President’s bold foreign policy vision and his acumen as a dealmaker, nations across the region are realizing the benefits of his thoughtful approach.
  • 得益於總統大膽的外交願景和他作為一個精明的商人 ,該地區的國家正意識到他的深謀遠慮帶來的利益。
  • As the President’s work continues, more Arab and Muslim countries will likely seek to normalize relations with Israel.
  • 隨著總統的工作推進,更多的阿拉伯和穆斯林國家可能會尋求與以色列關係正常化。
  • Each country that normalizes relations will build upon the other, bringing peace and prosperity to the region and the people who live there.
  • 實現關係正常化的每個國家都將建立在給該地區和人民帶來和平與繁榮的基礎上 

AN UNPRECEDENTED REGIONAL TRANSFORMATION: After decades of instability and crisis, nations across the Middle East and Africa are increasingly working together to build a more peaceful and prosperous future.

前所未有的區域變革:在經歷了數十年的不穩定和危機之後,中東和非洲各國正日益加強合作,以建設一個更加和平與繁榮的未來。

  • Thanks to President Trump’s leadership, the Arab world is experiencing the most rapid geopolitical transformation in more than a generation.
  • 由於川普總統的領導,阿拉伯世界正在經歷一個逾一代人以來最迅速的地緣政治的變革。
  • As more countries normalize relations with Israel, the region is becoming more stable, secure, and prosperous.
  • 隨著越來越多的國家與以色列實現關係正常化,該地區會變得更加穩定、安全和繁榮。
  • Expanded business and financial ties between economies will accelerate growth and economic opportunity across the region.
  • 各經濟體之間擴大的商業和金融的聯繫將提升整個地區的成長和經濟機遇。
  • Agreements with Bahrain and the United Arab Emirates also help to advance President Trump’s vision for finding a fair and lasting peace between Israel and the Palestinians.
  • 與巴林和阿拉伯聯合酋長國達成的協議也有助於推進川普總統在以色列和巴勒斯坦之間尋求公平且持久的和平的願景。
  • The United States will continue to stand with the people of the region as they work to build a brighter, more hopeful future.
  • 美國將繼續與該地區的人民站在一起, 為建設一個更光明更有希望的未來而努力。

閱讀白宮原文

翻譯:【小粉紅】 校對:【石頭】編輯:【Michelle】

戰友之家玫瑰園小隊出品

0
0 則留言
Inline Feedbacks
View all comments

GM127

“but those who hope in the Lord will renew their strength. They will soar on wings like eagles; they will run and not grow weary, they will walk and not be faint” 【Isaiah 40:31】 9月 12日