以歌滅共——滄海一聲嘯 A Roar of the Vast Sea

《滄海一聲嘯》

歌手:郭文貴

滄海一聲嘯
A roar of the vast sea
滔滔滅共潮
The tidal waves surging up to take down the CCP
四海英雄聚今朝
Heroes from all over the world get together
蒼天笑
A laugh from heaven
拔劍斬紅妖
Take out a sword to behead the red demon
浪沙淘盡毒霾消
The waves and sands wash off the haze filled with poison

整整七十年它把中華人⺠奴役
Having enslaved the Chinese people for a total of 70 years還讓這片土地變得滿目瘡痍
Rendered this land full of ruins and scars
全世界投毒製造各種生化武器
Dropped the virus to the whole world, making all kinds of biochemical weapons
我去它大爺的人類命運共同體
Screw the so-called Community with Shared Future for Mankind
三載爆料攜手戰友行天道
In the three years of whistleblowing we carried out God’s will with fellow fighters
震醒我中華同胞,興起了滅共浪潮
Wake up my fellow Chinese compatriots and set off a wave to take down the CCP
壯志衝雲霄,看那國旗飄飄
In the sky our aspirations are soaring with the flag of NFSC fluttering
滅掉邪靈惡黨神州陽光普照
Take down the evil CCP and bring sunshine back to China

江山笑
A laugh from mountains and rivers
天宇搖
Shakes the sky and universe
誰負誰勝出已分曉
Who is the victor or loser is now obvious
⻛蕭蕭
The wind whistles
真相掀怒潮
The truth sets off raging tides
盤古開天覆紅朝
Overthrow the red regime of tyranny as Pangu created the earth and sky

三年多的爆料就是跟丫死磕
Whistleblowing for over 3 years is just to keep smashing the CCP
重磅實錘每天都有,一點兒也不嫌多
We can never have too many breaking news and solid proofs every day

以美滅共以共滅共,還得靠我們戰友們行動
Our fellow fighters’ actions are crucial to taking down the CCP with forces from both inside of CCP and America

天佑我中華兒女,共建聯邦新中國
God bless our Chineses men and women who together build the New Federal State of China
黑夜現曙光,照亮東方的天
The dawn comes up in the darkness, lighting up the sky in the east
戳破共匪的謊言,我準備了三十多年,
To expose the CCP’s lies I prepared for more than three decades
越過了死亡幽谷,我踏上了滅共之路
I crossed the valley of death, embarking on a journey to take down the CCP
縱有太多凶險,我們不枉此生虛度
Even with so much danger, our lives are not wasted

清⻛笑
A laugh of breezes
終歸正道
finally returns to the Way of Righteousness
一舟踏浪自逍遙
An unfettered boat rides freely on the waves
蒼生嘯
A roar of Lao Baixing, Old Hundred Names
熱血萬丈高
Their passions are running high
戰友們豪氣穿雲霄
Our fellow fighters’ heroic spirit rises up through the clouds and sky
盤古相聚在今朝
Time to get together at Pangu now
仰天⻓嘯贊英豪
Look up and roar, praising the heroes of ours

Whatta you waiting for
你還在等什麼?
The world is safe no more.
世界已不再安全
CCP lyin, The people’s dyin
中共撒謊,人們死亡
We are running outta time
時不待我
Action!
行動!
Take Down
滅共
Action
行動
滅共
Action
行動
Take down the CCP
滅掉中共
Take Down
Take down the CCP
滅掉中共
啦啦啦啦啦
Lah lah lah lah lah
CCP你完了
CCP, you’re finished

原曲:[滄海一聲笑]
Original Song: [One Roar of Laughter in the Vast Sea]
詞曲:⻩沾
Lyrics and Music by: James Wong


改編:【滄海一聲嘯】
Adaptive Song: [A Roar of the Vast Sea]
歌詞:爆料革命戰友
Lyrics by: The Fellow Fighters of the Whistleblowers’ Movement
Rap詞:⻬馥偉唐平
Rap Lyrics by: Qi Fuwei, Tang Ping

編曲:盲人草根
Arrangement: Mangren Caogen
後期縮混:Q.May
盲人草根
Tex Hill
Downmix: Q.May, Mangren Caogen, Tex Hill
和音:GTV空中唱響團隊
Chord: GTV Sky Shouters
製作人:唐平
Producer: Tang Ping
監製:唐平⻬馥偉
Supervisor: Tang Ping, Qi Fuwei

+1
0 則留言
Inline Feedbacks
View all comments

秘密翻译组G-Translators

秘密翻译组需要各类人才期待战友们的参与: https://reurl.cc/g8m6y4 🌹 欢迎大家订阅 - GTV频道1: https://gtv.org/user/5ed199be2ba3ce32911df7ac; GTV频道2: https://gtv.org/user/5ff41674f579a75e0bc4f1cd 9月 09日