參議員喬尼·恩斯特:「我認為安東尼·福奇博士已經造成了足夠的傷害……非常不幸。」

字幕內容:

Senator Joni Ernst (R-IA)

參議員喬尼·恩斯特(共和黨-愛荷華州)

Yes that is a good question 

是的,那是一個很好的問題

first we need to know and understand the origins of covid-19 

首先我們需要知道並瞭解Covid-19的起源

and I certainly wish that the president Biden Administration 

並且我當然希望拜登總統政府

had been pushing on this much much sooner 

能夠一直推動病毒溯源,越早找到真相越好

But on day 91 okay what does the president expect to do  

但是在第91天,好的,總統在期望做什麼呢?

he needs to be very heavy-handed in this 

他在這方面需要非常嚴厲

if we find out that there was a lab leak 

如果我們發現那是實驗室洩漏

or was developed at the Wuhan Institute of virology 

或在武漢病毒研究所製造的

we haven’t seen a plan forward coming from this administration 

我們還沒有看到本屆政府提出的未來計劃

but my colleagues and I are very intent on discovering the origins of covid-19 

但是我和我的同事非常想弄清楚 covid-19 的起源

but then also stopping the funding that continues 

但隨後也會停止繼續提供資金

or had continued to flow through the NIH to  ecohealth Alliance 

或繼續通過國立衛生研究院流向生態健康聯盟

and in return to the Wuhan Institute of virology 

並輸送給武漢病毒研究所

about $600,000 of American taxpayer monies went to that Institute 

大約 60萬美元的美國納稅人的資金流向了該研究所

the NIH continue to grant dollars to ecohealth Alliance 

國立衛生研究院繼續向生態健康聯盟提供資金

even though they have refused to answer 

即使他們已經拒絕回答

how that money was being spent at the Wuhan Institute of virology 

那些錢是如何花在武漢病毒學研究所的

so there’s a lot of unanswered questions here 

所以這裡有很多懸而未決的問題

you’re right that the WHO you know 

那是對的,世衛組織,你知道

they’ve had their opportunity 

他們已經有過調查真相的機會

we need independent investigators 

我們需要獨立調查

Richard Grenell (Newsmax host)

理查德·格雷內爾(Newsmax 主持人)

Senator are we at the start of a new cold war with China 

參議員,我們是否正處於與共中國的新冷戰的開端?

it seems like every time we turn around 

這似乎看起來每次當我們稍微放鬆的時候

there are new revelations about what communist China is doing 

有新的啓示關於共產主義中國正在做什麼

and we didn’t know about it 

並且我們並不知道

Senator Joni Ernst  

參議員喬尼·恩斯特

yes and that’s a great way to phrase it 

是的,這是表達它的一個好方法

and I hate that we are going down this path 

而且我討厭我們走這條路

but certainly we can’t trust communist China 

但我們當然不能相信共產主義中國

and we have seen that in a very very damaging example 

我們已經在一個非常具有破壞性的例子中看到了這一點

with a global pandemics over three million people have lost their lives 

全球大流行病導致超過 300 萬人喪生

because of something that came out of China 

因為來自中共國的東西(病毒)

whether it was on purpose or inadvertently 

無論是有意還是無意釋放

we had a global pandemic they refused to answer questions 

我們經歷了一場全球大流行病,而他們拒絕回答問題

they refused to allow investigators and they have destroyed evidence 

他們拒絕讓調查人員進入並銷毀證據

so this is very damaging 

所以這是非常有害的

not just to any sort of our friendship or our alliance that could have been with the United States but with many of our partners around the globe

不僅僅是與美國存在任何一種友誼

或聯盟關係的國家還包括全球的許多夥伴

we cannot trust communist China 

我們不能信任共產主義中國

and certainly the way you phrase it with a cold war 

當然用冷戰來表達它的方式

that is very apt 

是非常恰當的

______________________________

原視頻鏈接 https://twitter.com/newsmax/status/1407722877919629314?s=24

英聽校:洛杉磯盤古農場 – Layka
翻譯:洛杉磯盤古農場 – Layka
翻譯終校:洛杉磯盤古農場 – Mike Li
字幕+視頻製作:洛杉磯盤古農場-青梅煮酒
審片:洛杉磯盤古農場-銀龍
發佈:洛杉磯盤古農場-文韻

洛杉磯盤古農場歡迎您加入:(或點擊上方圖片)

https://discord.gg/2vuvRm7z6U

免責聲明:本文內容僅代表作者個人觀點,平台不承擔任何法律風險。

0 則留言
Inline Feedbacks
View all comments