五月花写作组 | 翻译:伞兵 | 校对:Tom Cat | 编辑:jamie(文胤) | 美工、发稿:灭共小宇宙

Part – 11 Colossal Rebuilding of the Military


Rebuilt the military and created the Sixth Branch, the United States Space Force. 


• Completely rebuilt the United States military with over $2.2 trillion in defense spending, including $738 billion for 2020. 

– 彻底重建美国军队,国防开支超过2.2万亿美元,包括2020年的7380亿美元。

• Secured three pay raises for our service members and their families, including the largest raise in a decade. 

– 为我们的军人及其家属争取到三次加薪,包括十年来最大的一次加薪。

• Established the Space Force, the first new branch of the United States Armed Forces since 1947. 

– 成立太空部队,这是美国武装部队自1947年以来的第一个新部门。

• Modernized and recapitalized our nuclear forces and missile defenses to ensure they continue to serve as a strong deterrent. 

– 对我们的核力量和导弹防御系统进行现代化和资本重组,以确保它们继续发挥强大的威慑作用。

• Upgraded our cyber defenses by elevating the Cyber Command into a major warfighting command and by reducing burdensome procedural restrictions on cyber operations.

– 通过将网络司令部升格为主要作战司令部,并减少对网络行动的繁琐程序限制,提升了我们的网络防御能力。 

• Vetoed the FY21 National Defense Authorization Act, which failed to protect our national security, disrespected the history of our veterans and military, and contradicted our efforts to put America first. 

– 否决了21财年国防授权法案,该法案未能保护我们的国家安全,不尊重我们的退伍军人和军队的历史,并违背了我们把美国放在第一位的宗旨。

Defeated terrorists, held leaders accountable for malign actions, and bolstered peace around the world. 


• Defeated 100 percent of ISIS’ territorial caliphate in Iraq and Syria. 

– 打败了100%ISIS在伊拉克和叙利亚的领土哈里发。

• Freed nearly 8 million civilians from ISIS’ bloodthirsty control, and liberated Mosul, Raqqa, and the final ISIS foothold of Baghuz. 

– 将近800万平民从ISIS的嗜血控制下解放出来,解放了摩苏尔、拉卡和ISIS最后的立足点巴古兹。

• Killed the leader of ISIS, Abu Bakr al-Baghdadi, and eliminated the world’s top terrorist, Qasem Soleimani. 

– 击毙了ISIS的头目阿布-贝克尔-巴格达迪,消灭了世界头号恐怖分子卡西姆-苏莱曼尼。

• Created the Terrorist Financing Targeting Center (TFTC) in partnership between the United States and its Gulf partners to combat extremist ideology and threats, and target terrorist financial networks, including over 60 terrorist individuals and entities spanning the globe. 

– 美国与其海湾伙伴合作创建了恐怖主义融资目标中心(TFTC),以打击极端主义意识形态和威胁,并瞄准恐怖主义金融网络,包括遍布全球的60多个恐怖分子个人和实体。

• Twice took decisive military action against the Assad regime in Syria for the barbaric use of chemical weapons against innocent civilians, including a successful 59 Tomahawk cruise missiles strike. 

– 两次对叙利亚阿萨德政权对无辜平民野蛮使用化学武器采取果断的军事行动,包括59枚战斧巡航导弹的成功打击。

• Authorized sanctions against bad actors tied to Syria’s chemical weapons program. 

– 授权对与叙利亚化学武器计划有关的图谋不轨人士进行制裁

• Negotiated an extended ceasefire with Turkey in northeast Syria. 

– 在叙利亚东北部与土耳其谈判延长停火。

Addressed gaps in American’s defense-industrial base, providing much-needed updates to improve the safety of our country. 


• Protected America’s defense-industrial base, directing the first whole-of-government assessment of our manufacturing and defense supply chains since the 1950s. 

– 保护美国的国防工业基础,指导自20世纪50年代以来首次对我们的制造业和国防供应链进行全政府评估。

• Took decisive steps to secure our information and communications technology and services supply chain, including unsafe mobile applications. 

– 采取果断措施,确保我们的信息和通信技术及服务供应链的安全,包括不安全的移动应用。

• Completed several multi-year nuclear material removal campaigns, securing over 1,000 kilograms of highly enriched uranium and significantly reducing global nuclear threats. 

– 完成了数次多年的核材料清除活动,确保了1 000多公斤高浓缩铀的安全,大大降低了全球核威胁。

• Signed an executive order directing Federal agencies to work together to diminish the capability of foreign adversaries to target our critical electric infrastructure.

– 签署了一项行政命令,指示联邦机构共同努力,削弱外国对手针对我们关键电力基础设施的能力。 

• Established a whole-of-government strategy addressing the threat posed by China’s malign efforts targeting the United States taxpayer-funded research and development ecosystem. 

– 制定了一项全政府战略,应对中国针对美国纳税人资助的研发生态系统的恶意出口所带来的威胁。

• Advanced missile defense capabilities and regional alliances.

– 先进的导弹防御能力和区域联盟。

• Bolstered the ability of our allies and partners to defend themselves through the sale of aid and military equipment. 

– 通过出售援助和军事装备,加强了我们的盟友和伙伴的自卫能力。

• Signed the largest arms deal ever, worth nearly $110 billion, with Saudi Arabia. 

– 与沙特阿拉伯签署了价值近1100亿美元的最大军火交易。

















0 评论
Inline Feedbacks
View all comments