五月花写作组 | 翻译:伞兵 | 校对:紫丁香 | 编辑:jamie(文胤) | 美工、发稿:灭共小宇宙

Part – 10 Restoring American Leadership Abroad


Restored America’s leadership in the world and successfully negotiated to ensure our allies pay their fair share for our military protection. 


• Secured a $400 billion increase in defense spending from NATO (North Atlantic Treaty Organization) allies by 2024, and the number of members meeting their minimum obligations more than doubled. 


• Credited by Secretary General Jens Stoltenberg for strengthening NATO. 

– 因使北约强大而受到秘书长斯托尔滕贝格(Jens Stoltenberg)的赞誉。

• Worked to reform and streamline the United Nations (UN) and reduced spending by $1.3 billion. • Allies, including Japan and the Republic of Korea, committed to increase burden-sharing. 

– 致力于改革和精简联合国,减少了13亿美元的开支。- 包括日本和韩国在内的盟友已承诺增加责任分担。

• Protected our Second Amendment rights by announcing the United States will never ratify the UN Arms Trade Treaty. 


• Returned 56 hostages and detainees from more than 24 countries. 


• Worked to advance a free and open Indo-Pacific region, promoting new investments and expanding American partnerships. 

– 致力于推动印太地区的自由和开放,促进新的投资以及扩大美国的伙伴关系。

Advanced peace through strength. 


• Withdrew from the horrible, one-sided Iran Nuclear Deal and imposed crippling sanctions on the Iranian Regime. 

– 退出了可怕的,单方的《伊朗核协议》,并对伊朗政权实施了严厉的制裁。

• Conducted vigorous enforcement on all sanctions to bring Iran’s oil exports to zero and deny the regime its principal source of revenue. 

– 严格执行所有制裁措施,使伊朗的石油出口为零,从而断绝了伊朗政权财政收入的主要来源。

• First president to meet with a leader of North Korea and the first sitting president to cross the demilitarized zone into North Korea. 

– 成为了第一个与朝鲜领导人会面的总统,也是第一个通过穿越非军事区进入朝鲜的现任总统。

• Maintained a maximum pressure campaign and enforced tough sanctions on North Korea while negotiating de-nuclearization,the release of American hostages, and the return of the remains of American heroes. 

– 保持最大限度的施压运动,并对朝鲜实施严厉制裁,同时就无核化、释放美国人质和归还美国英雄遗骸进行谈判。

• Brokered economic normalization between Serbia and Kosovo, bolstering peace in the Balkans. 

– 斡旋塞尔维亚和科索沃之间的经济正常化,促进了巴尔干地区的和平。

• Signed the Honk Kong Autonomy Act and ended the United States’ preferential treatment with Hong Kong to hold China accountable for its infringement on the autonomy of Hong Kong. 

– 签署《香港自治法》,终止美国对香港的优惠待遇,追究中国侵犯香港自治权的责任。

• Led allied efforts to defeat the Chinese Communist Party’s efforts to control the international telecommunications system. 

– 率领盟军粉碎中共控制国际电信系统的企图。

Renewed our cherished friendship and alliance with Israel and took historic action to promote peace in the Middle East. 


• Recognized Jerusalem as the true capital of Israel and quickly moved the American Embassy in Israel to Jerusalem. 

– 承认耶路撒冷是以色列的真正首都,并迅速将美国驻以色列大使馆迁往耶路撒冷。

• Acknowledged Israel’s sovereignty over the Golan Heights and declared that Israeli settlements in the West Bank are not inconsistent with international law. 

– 承认以色列对戈兰高地的主权,宣布以色列在西岸的定居点并不违反国际法。

• Removed the United States from the United Nations Human Rights Council due to the group’s blatant anti-Israel bias.

– 美国从联合国人权理事会中退出,因为该组织公然的反以色列偏见。

• Brokered historic peace agreements between Israel and Arab-Muslim countries, including the United Arab Emirates, the Kingdom of Bahrain, and Sudan. 

– 在以色列与阿拉伯-穆斯林国家,包括阿拉伯联合酋长国、巴林王国和苏丹之间促成了历史性的和平协议。

• Brokered a deal for Kosovo to normalize ties and establish diplomatic relations with Israel. 

– 为科索沃与以色列的关系正常化以及建交斡旋。

• Announced that Serbia would move its embassy in Israel to Jerusalem. 

– 宣布塞尔维亚将把其驻以色列大使馆迁往耶路撒冷。

• First American president to address an assembly of leaders from more than 50 Muslim nations, and reach an agreement to fight terrorism in all its forms. 

– 第一个在50多个穆斯林国家领导人集会上发表讲话的美国总统,并达成了打击一切形式恐怖主义的协议。

• Established the Etidal Center to combat terrorism in the Middle East in conjunction with the Saudi Arabian Government. 

– 与沙特阿拉伯政府合作,成立了打击中东恐怖主义的 “伊蒂达中心”。

• Announced the Vision for Peace Political Plan – a two-state solution that resolves the risks of Palestinian statehood to Israel’s security, and the first time Israel has agreed to a map and a Palestinian state. 

– 宣布 “和平愿景政治计划”- 解决巴勒斯坦建国给以色列安全带来风险的两国解决方案,也是以色列首次认可一个地图和一个巴勒斯坦国。

• Released an economic plan to empower the Palestinian people and enhance Palestinian governance through historic private investment. 

– 发布了一项经济计划,通过历史性的私人投资,赋予巴勒斯坦人民实力,增强巴勒斯坦的治理。

Stood up against Communism and Socialism in the Western Hemisphere. 


• Reversed the previous Administration’s disastrous Cuba policy, canceling the sellout deal with the Communist Castro dictatorship. 

– 扭转了上届政府灾难性的古巴政策,取消了与共产主义卡斯特罗独裁政权的卖国交易。

• Pledged not to lift sanctions until all political prisoners are freed; freedoms of assembly and expression are respected; all political parties are legalized; and free elections are scheduled. 

– 承诺在所有政治犯获释、集会和言论自由得到尊重、所有政党合法化和自由选举之前不撤销制裁。

• Enacted a new policy aimed at preventing American dollars from funding the Cuban regime, including stricter travel restrictions and restrictions on the importation of Cuban alcohol and tobacco. 

– 颁布了一项新政策,旨在防止美元为古巴政权提供资金,包括更严格的旅行限制和对古巴烟酒进口的限制。

• Implemented a cap on remittances to Cuba. 

– 实施向古巴汇款的上限。

• Enabled Americans to file lawsuits against persons and entities that traffic in property confiscated by the Cuban regime. 

– 使美国人能够对非法买卖古巴政权没收财产的个人和实体提起诉讼。

• First world leader to recognize Juan Guaido as the Interim President of Venezuela and led a diplomatic coalition against the Socialist Dictator of Venezuela, Nicolas Maduro. 

– 第一个承认胡安-瓜伊多为委内瑞拉临时总统的世界领导人,并领导了反对委内瑞拉社会主义独裁者尼古拉斯-马杜罗的外交联盟。

• Blocked all property of the Venezuelan Government in the jurisdiction of the United States.

– 冻结了委内瑞拉政府在美国管辖范围内的所有财产。

• Cut off the financial resources of the Maduro regime and sanctioned key sectors of the Venezuelan economy exploited by the regime. 

– 切断马杜罗政权的财政资源,制裁被马杜罗政权利用的委内瑞拉关键经济部门。

• Brought criminal charges against Nicolas Maduro for his narco-terrorism. 


• Imposed stiff sanctions on the Ortega regime in Nicaragua. 

– 对尼加拉瓜的奥尔特加政权实施严厉制裁。

• Joined together with Mexico and Canada in a successful bid to host the 2026 FIFA World Cup, with 60 matches to be held in the United States.

– 与墨西哥和加拿大一起成功申办2026年世界杯,其中60场比赛将在美国举行。 

• Won bid to host the 2028 Summer Olympics in Los Angeles, California. 

– 成功申请举办2028年加州洛杉矶夏季奥运会。

















0 评论
Inline Feedbacks
View all comments