林伍德说川普总统在2017年就职演说中的承诺即将实现

素材:Jenny

撰稿/视频:光耀华夏

视频来自Telegram

2021年1月16日,林伍德在Telegram上发文称“特朗普总统2017年就职演说中做出的承诺很快就会实现。 川普总统作出了承诺,并信守承诺。”

虽然川普总统,林伍德,西德尼.鲍威尔,班农,朱利安尼等真正的美国爱国人士遭到了主流媒体的封杀,但民意不可违,正义必胜!让我们重温2017年1月20日川普总统的就职演说吧。

图片来自Telegram

部分文字摘录和翻译如下:

Every four years, we gather on these steps to carry out the orderly and peaceful transfer of power, and we are grateful to President Obama and First Lady Michelle Obama for their gracious aid throughout this transition. They have been magnificent. Thank you.

每隔四年,我们就会采取这些步骤来执行有序和和平的权力移交,我们感谢奥巴马总统和第一夫人米歇尔·奥巴马在整个过渡期间的慷慨援助。他们是伟大的。谢谢。

Today’s ceremony, however, has very special meaning because today, we are not merely transferring power from one administration to another or from one party to another, but we are transferring power from Washington, D.C. and giving it back to you, the people.

但是,今天的典礼具有非常特殊的意义,因为今天,我们不仅在将权力从一个政府移交给另一政府,或者从一个政党移交给另一方,而且是从华盛顿特区移交权力,并将权力还给你们,人民。

For too long, a small group in our nation’s capital has reaped the rewards of government while the people have borne the cost. Washington flourished, but the people did not share in its wealth.

长期以来,在国家首府,一小撮人从政府那里获得了回报,而人民却承担了代价。华盛顿繁荣了,但人民却没有分享财富。

Politicians prospered, but the jobs left and the factories closed. The establishment protected itself, but not the citizens of our country. Their victories have not been your victories.

政客们繁荣了,但工作丢了,工厂也关闭了。这些机构保护自己,但不保护美国公民。他们的胜利不是你们的胜利。

 We’ve made other countries rich, while the wealth, strength and confidence of our country has dissipated over the horizon.

我们使其他国家富裕,而我们国家的财富,实力和信心却在逐渐消失。

But that is the past. And now, we are looking only to the future.

但这就是过去。而现在,我们着眼于未来。

We assembled here today are issuing a new decree to be heard in every city, in every foreign capital, and in every hall of power.

我们今天聚集在这里,正在发布一项新的法令,在每个城市,每个外国首都以及每个权力机关中都应听到。

From this day forward, a new vision will govern our land. From this day forward, it’s going to be only America first, America first.

从今天开始,新的愿景将统治我们的土地。从今天开始,它将仅是美国第一,美国第一。

We will reinforce old alliances and form new ones and unite the civilized world against radical Islamic terrorism, which we will eradicate completely from the face of the Earth.

我们将加强旧的联盟,形成新的联盟,并使文明世界团结起来反对激进的伊斯兰恐怖主义,我们将从地球表面彻底消除这种恐怖主义。

At the bedrock of our politics will be a total allegiance to the United States of America, and through our loyalty to our country, we will rediscover our loyalty to each other. When you open your heart to patriotism, there is no room for prejudice.

对美国的效忠将是我们政治的基石,通过对国家的忠诚,我们将重新发现彼此的忠诚。当您敞开心怀接受爱国主义时,就没有偏见的余地。

Together, we will make America strong again. We will make America wealthy again. We will make America proud again. We will make America safe again. And yes, together we will make America great again.

在一起,我们将使美国再次强大。我们将再次使美国富裕。我们将再次使美国感到自豪。我们将再次使美国安全。是的,我们在一起将使美国再次变得伟大。

Thank you. God bless you. And God bless America.

谢谢。上帝祝福你。上帝保佑美国。

Thank you. God bless America.

谢谢。上帝保佑美国。

来源:

https://time.com/4640707/donald-trump-inauguration-speech-transcript/

澳喜文章: https://gnews.org/zh-hans/author/aujenny/

欢迎加入澳喜农场:

https://discord.com/channels/712986898376949760/713012519274283078/776438234401996840

+4
0 评论
Inline Feedbacks
View all comments

Himalaya Australia

One Team One Family 共同的梦想把我们团结 在一起,澳喜一家人。 1月 16日