病毒学家闫丽梦博士将公布证据证明新冠病毒源于人造

Chinese virologist who fled to the US after claiming Beijing covered up Covid-19 vows to publish evidence PROVING the virus is manmade – and claims even non-scientists will be able to verify the data

  • Respected Chinese virologist Dr. Li-Meng Yan claims coronavirus was manmade
  • Appeared on Loose Women today from secret location after fleeing Hong Kong
  • Former researcher at the University of Hong Kong claimed her data was deleted
  • Chinese national health commission have denied claims outbreak started in lab

在断言北京掩盖新冠病毒(Covid-19)真相后,逃离至美国的中国病毒学家发誓将公布证据,证明该病毒是人工制造,并表示既使是非科学人士也将能够验证这些数据信息。

  • 令人尊敬的中国病毒学家闫丽梦博士断言新冠病毒是人工制造的
  • 跳离香港后,(闫博士)在一个秘密地点出镜接受Loose Women的采访
  • 这位香港大学前研究员声称关于她的信息已被删除
  • 中(共)国国家卫生委员会否认疫情爆发源自实验室

A virologist who claimed the Chinese government covered up the coronavirus outbreak says she will produce scientific evidence the virus was man-made.

一位断言中(共)国政府掩盖了新冠病毒爆发真相的病毒学家声称,她将提供科学证据力证该病毒是人工制造的。

Respected Chinese virologist Dr Li-Meng Yan, who specialised in virology and immunology at the Hong Kong School of Public Health, claimed that Beijing knew about the coronavirus well before reports began to emerge.

闫丽梦博士曾在香港大学公共卫生学院专攻病毒学和免疫学,这位令人尊敬的中国病毒学家声称,在相关报道开始频频出现之前,北京就已经掌握了新冠病毒的情况。

She has since been forced to flee Hong Kong fearing her life is in danger, and appeared today on Loose Women from a secret location, revealing that the Chinese government had ‘removed all her information’ from government data bases.

因担心自己的生命处于危险之中,她被迫逃离香港。今天她在一个秘密地点出镜接受Loose Women的采访,并表示中(共)国政府已从政府数据库中“删除了她的所有信息”。

Dr Yan claimed that reports that Covid-19 originated at a wet market in Wuhan are a ‘smoke screen’, and that she plans to publish a report she claims has evidence the virus is manmade.

‘The first thing is the meat market in Wuhan is a smoke screen and this virus is not from nature,’ Dr Yan said. 

闫博士声称,Covid-19起源于武汉的一个海鲜市场的报道是一个“烟幕弹”,她计划发表一份报告,出示该病毒是人工制造的证据。

闫博士说道:“首先,武汉的肉类菜市场是一个烟幕弹,这种病毒不是自然产生的。”

When asked where the virus comes from, the scientist replied: ‘It comes from the lab in Wuhan.’  

‘The genome sequence is like a human finger print’, she said. ‘And based on this you can identify these things. I will [use this] evidence to tell people why this has come from the lab in China, why they are the ones who made it. 

当被问及病毒来自何处时,这位科学家答道:“它来自武汉的实验室。”

 “基因组序列就像人类的指纹”。她说道:“据此可以识别不同的病毒。我将[用此]证据告诉人们,为什么这是来自中国的实验室,为什么是他们制造的。”

‘Anyone, even if you have no biology knowledge, will be able to read it, and check and identify and verify it yourself. 

‘It is critical to understand it, we can not overcome it, it will be life-threatening for everyone.’ 

She claimed that ahead of fleeing her country, her information was wiped from government databases and that her peers were ‘told to spread rumours about her’. 

‘任何人,即使您没有生物学知识,都可以读懂,并自己去核实、鉴别和验证。

“了解该病毒至关重要,(因为)我们(目前)无法战胜它,这将危及每个人的生命。”

她透露,在逃离中(共)国之前,她的相关信息已从政府数据库中被抹去,她的同龄人“被告知要散布关于她的谣言”。

‘This is some common sense for Chinese people’, she said. ‘We know under Chinese government [they are at risk]

‘They deleted all my information and also they told people to spread rumours about me, that I’m a liar, I don’t know anything, I just killed a hamster in the lab. They will try to control my family and friends and then suddenly I don’t exist.’ 

这是中国人司空见惯的事”。 她说道:“我们知道在中(共)国政府的统治下[他们始终处于危险境地]

他们删除了我的所有信息,还要求人们散布有关我的谣言,说我是个骗子,什么都不懂,只是个在实验室里杀仓鼠的。他们设法控制我的家人和朋友,突然我就像不存在了。”

The virologist was based at a prestigious Hong Kong university, one of the world’s leading centres for researching infectious diseases and a key part of the World Health Organisation’s (WHO) global epidemiology network. 

这位病毒学家来自香港一个知名大学,该大学是世界领先的传染病研究中心之一,也是世界卫生组织(WHO)全球流行病学网络的一个重要组成部分。

Yan says she was one of the first scientists to study the coronavirus that would become known as Covid-19, and claims at the end of December 2019 she was asked by her supervisor at the University to look into an odd cluster of SARS-like cases that had erupted in mainland China. 

闫博士说,她是最早研究新冠病毒的科学家之一,那就是后来被称为Covid-19的病毒。她还声称在2019年12月底,她所在大学的主管要求她研究一个在中国大陆疑似SARS聚集性爆发的反常病例。

Through her medical and scientific contacts she claims to have stumbled upon a cover-up of epic proportions, but her evidence about human transmission and claims Beijing deliberately distorting details of the virus’ origins were ignored.  

通过她在医学和学术方面的人脉,她声称偶然间发现了这个史无前例的掩盖真相的行为。但是她收集的关于人传人的证据,以及披露北京方面故意撰改该病毒起源的细节都被忽略了。

As the death toll rose, Dr Yan felt she had a moral and scientific duty to blow the whistle on the cover up, and is now in hiding after travelling to the US, and fears that her life is in danger.   

随着死亡人数的不断上升,闫博士觉得她有道义和科学的责任站出来揭露真相。在抵达美国后,(闫博士)目前隐居在美国某处,并担心自己的生命时刻受到威胁。

‘I was a medical doctor and PHD, said Yan, ‘I work with a bunch of the top experts in the world and because I had my two degrees from mainland China, I was the one assigned to do the secret investigation about new pneumonia in Wuhan. 

闫博士说:“我曾是一名医生和博士(PHD),并与世界上许多顶尖专家一起工作。因为我拥有中国大陆的两个学位,所以我被指派对武汉出现的新型肺炎进行秘密调查。

‘During my investigation, what I found I reported to my supervisor, there was no response, because everyone was worried. 

‘So I kept silent, I knew I had to tell people because it’s urgent and on the account of a famous Chinese YouTuber in the US it was told to the world [that] China had discovered the Covid situation and [that] human to human transmission already exists.’ 

“在调查期间,我发现我向主管报告的情况没有得到回应,因为每个人都很害怕。”

“所以我保持了沉默,但我知道我必须告诉人们,因为这很紧急,然后通过一个在美国著名的中国油管主播频道,向全世界广而告之[中国]出现了新冠病毒疫情,而且已经出现人传人的情况。”

Yan claimed she saw ‘nobody responding’ to her reports of human to human transmission, and that while there is fear surrounding Chinese government, she ‘could not keep silent’. 

From the beginning, I decided to get this message out in the world and it was very scary in the world because I’m a doctor and I knew if I don’t tell the truth to the world I will regret it myself in the future. 

She went on: ‘I never thought this would happen when I did the secret investigation, I [thought] I would speak to my supervisor and they would do the right thing on behalf of the government. 

闫博士说,她注意到无人对她人传人的报道作出回应,尽管对中(共)国政府心怀恐惧,但她“无法保持沉默”。

从一开始,我就决定将这个信息传到世界各地。这是世上发生的一件非常恐怖的事,因为我是一名医生,我知道如果我现在不向世界说出真相,将来我会为自己感到懊悔。

她继续说:“当我进行秘密调查时,我从未想到过会发生这种情况,我[想]只要和我的主管说了,他们会代表政府做出正确的应对。

‘But what I saw was nobody responding to that. People are scared of the government but this was something urgent, and Chinese New Year time, [I knew] this was a dangerous virus and all these things meant I could not keep silent, there are human beings and global health [at risk].’ 

The Chinese national health commission have denied the outbreak started in the lab, saying there is no evidence the new coronavirus was created in a laboratory. 

A spokesperson told ITV: ‘The fact is there is no delay or cover up whatsoever from the Chinese government, it reported virus data and relayed information as soon as possible to the international community. 

‘As soon as cases were identified in Wuhan city China acted immediately to conduct investigations to stop the spread of the disease’.  

“然而我没看见有任何人对此做出回应。人们害怕政府,但这是个紧急事件,(特别)是在中国新年的时候,[我知道]这是一种极度危险的病毒,所有这些事情让我无法保持沉默,人类和全球健康都处于[危险中]。 “

中(共)国国家卫生委员会否认疫情爆发源于实验室,称没有证据表明新冠状病毒是在实验室中产生的。一位发言人告诉ITV:“事实上,中(共)国政府没有拖延通告或掩盖任何事实,且已尽快向国际社会报告了病毒数据并传达了相关信息。武汉市一发现病例,中(共)国(政府)就立即采取了行动进行调查,以阻断该病毒的传播”。

原文:https://www.dailymail.co.uk/femail/article-8722519/Virologist-claims-publish-evidence-PROVING-coronavirus-manmade.html

翻译:【一花一世界】 校对:【石头】【GM31】 编辑:【GM31】

战友之家玫瑰园小队出品

+3
2 评论
Inline Feedbacks
View all comments
灭共52165 新中国联邦

take down ccp

0
123456l
5 月 之前

ccp must go to hell

0

喜马拉雅玫瑰园小队

"For everyone practicing evil hates the light and does not come to the light, lest his deeds should be exposed." [John 3:20] 9月 12日