国土安全部长查德·沃尔夫发表年度国土安全咨文 – 中国对美国的威胁

国土安全部代理部长查德·沃尔夫于2020年9月9日发表年度国土安全咨文,明确谈到了中国在经济、军事和外交上对美国的威胁,并表示中国的行动一直有增无减,但并非不可阻挡。以下为国土安全部讲话要点总结(节选与中国相关部分):

“Due to what we now know was China’s irresponsible response, COVID-19 was permitted to become the worst global pandemic in more than 100 years. Along with World Health Organization, their actions were inept, their response too slow.”

“由于现在众所周知的中(共)国不负责任的反应,使得新冠肺炎成为百多年来最严重的全球大流行。他们和世界卫生组织的行动是无能的,他们的反应太慢了”。

Economic security and China:

经济安全与中(共)国:

“China has leveraged every aspect of its country including its economy, its military, and its diplomatic power, demonstrating a rejection of western liberal democracy and continually renewing its commitment to remake the world order in its own authoritarian image.”

“中(共)国利用其国家的方方面面,包括经济、军事和外交力量,表现出对西方自由民主的拒绝,并不断重申其企图以自己的专制形象重塑世界秩序的决心”。

“From intellectual property theft and stealing trade secrets that rob from American innovators, to harvesting personal data to turn a profit, shattering the privacy of Americans of all ages, to exporting unjust business practices in the form of state backed enterprises that harm American entrepreneurs, to hacking attempts to penetrate and compromise American organizations conducting COVID research, to abusing student visas to exploit American academia, the actions of China may be unabating, but they are not unthwartable.”

“从窃取知识产权、通过掠夺美国创新者窃取商业机密,到收集个人数据以牟取暴利,破坏所有年龄段美国人的隐私,再到以国家支持的企业形式输出不公正的商业行为伤害美国的企业家,再到黑客企图渗透和破坏研究新冠病毒的美国组织,再到滥用学生签证剥削美国学术界,中(共)国的恶行或许有增无减,但并非不可阻挡”。

“We are blocking visas for certain Chinese graduate students and researchers with ties to China’s military fusion strategy to prevent them from stealing and otherwise appropriating sensitive research.”

“我们正在封锁某些与中(共)国的军事融合战略有关系的中国研究生和研究人员的签证,以防止他们窃取和以其他方式侵占敏感的研究”。

 “We are targeting illicit Chinese manufacturers who have exploited the COVID-19 pandemic by producing fraudulent or prohibited PPE and medical supplies that especially endanger our front-line workers.”

“我们正在锁定中(共)国的非法制造商,他们利用新冠疫情,生产假冒或违禁的个人防护设备和医疗用品,如此尤其会危及到我们(抗疫)前线的人员”。

 “We are preventing goods produced by Uighur slave labor from entering our markets and demanding that the CCP respect the inherent dignity of each human being.”

“我们阻止维吾尔族奴工生产的商品进入我们的市场,并要求中共尊重每个人固有的尊严”。

“At our borders and our ports of entry, we are leveraging technology and innovation to target and interdict deadly Chinese-made fentanyl before it can destroy American communities and take American lives.”

“在我们的边境和入境口岸,我们正在利用技术和创新来发现和拦截中(共)国制造的致命的芬太尼,以免它摧毁美国社区和夺走美国人的生命”。

Of all the threats DHS has confronted in the last year, the COVID-19 pandemic has posed one of the most formidable, rapidly evolving and uniquely challenging.

在国土安全部去年面对的所有威胁中,新冠疫情构成了最可怕、发展迅速和具有独特挑战性的威胁之一。

Due to what we now know was China’s irresponsible response, COVID-19 was permitted to become the worst global pandemic in more than 100 years. Along with the World Health Organization, their actions were inept, their response too slow.

由于我们现在知道的中(共)国不负责任的反应,使得新冠肺炎成为百多年来最严重的全球大流行。他们和世界卫生组织的行动是无能的,他们的反应太慢。

阅读讲话全文

翻译【Dlrow】校对【石头】字幕【相机过热啊】编辑【Michelle】

战友之家玫瑰园小队出品

2+
3 评论
Inline Feedbacks
View all comments
灭共52165 新中国联邦

take down ccp

0
joop12345
2 月 之前

0
123456l
2 月 之前

ccp must go to hell

0

Isaiah4031

“but those who hope in the Lord will renew their strength. They will soar on wings like eagles; they will run and not grow weary, they will walk and not be faint” 【Isaiah 40:31】 9月 09日