班农先生的人格魅力是我们中国人最为缺少的

https://gtv.org/video/id=619de6cfe6900076612f1d4c

班农先生不但他支持中国人
No solo el Sr. Bannon apoya a los chinos

他父亲、他兄弟
Su padre, sus hermanos

他妹妹、他全家
Su hermana menor, toda su familia

都支持新中国人老百姓
Apoyan a los ciudadanos de la Nueva China

而且班农先生冒着生死威胁
Además, el Sr. Bannon está arriesgando una amenaza de vida y muerte

创建法治基金、法治社会
Para crear el Fondo y la Sociedad de Estado de Derecho

然后一起创建一切
Y crear todo en conjunto

我们新中国联邦人可以说第一次
En la Federación de la Nueva China podemos decir que por primera vez

向中国人展示了我们不是说白人
Le demostramos a los chinos que hablamos de la raza blanca

要不就是我们的敌人
Como nuestros enemigos

要么就是我们的奴隶
O como nuestros esclavos

要不就是奴隶我们的主人
O como esclavo de nuestro amo

不是这个关系
No es esta relación

我们平等相处
Nosotros nos llevamos bien en igualdad

我们可以互敬互爱互尊
Podemos respetarnos y amarnos mutuamente

而且完全没有种族观念的
Además, sin ningún concepto racial en lo absoluto

和班农先生在推行全球的
Para promover junto al Sr. Bannon

整个全球的平民主义
El populismo en todo el mundo

包括推行我们的新中国联邦
Incluyendo promover nuestro Nuevo Estado Federal de China

新中国联邦
Nuevo Estado Federal de China

这是一个前所未有的
Esto nunca antes había sucedido

而且我们没流一滴血
Además, nosotros no derramamos ni una gota de sangre

没有死一个人
No se ha muerto una persona

所以说今天在这个时候
Por eso hoy en este momento

我们跟班农先生再坐在一起的时候
Cuando estamos sentados junto al Sr. Bannon

这个世界最重要的就是
Lo más importante de este mundo es que

用今天你来看过去发生的历史
A través de hoy vemos las historias que sucedió en el pasado

来对比过去的历史
Haciendo una comparación con las historias del pasado

再看到你看我们今天当时新闻发布会出现的那些人当中
Vemos de nuevo, entre esas personas que se presentaron en la rueda de prensa en aquel momento

现在很多人已经都背叛了
Ahora hay mucha gente que ha traicionado

这是很正常的
Esto es normal

人类大自然优胜劣汰的
La naturaleza humana sobrevive a los más aptos

这是一个正常的自然现象
Este es un fenómeno natural normal

但是要看到
Pero hay que ver

为什么班农先生还能跟我坐在一起
Por qué el Sr. Bannon aún puede estar sentado a mi lado

为什么班农先生
Por qué el Sr. Bannon

今天还能有这样的激情
Hoy en día aún puede tener esta pasión

还有这样的影响力
Y este tipo de influencia

就当时 FBI 的人给我说
En ese momento los de FBI me dijeron

说你们中国人就是要脸要面子
“ustedes los chinos sólo quieren el prestigio y la reputación

全世界只有美国一个 Steve K. Bannon
En todo el mundo sólo hay un Estados Unidos, un Steve K. Bannon

他说被人家给打到地上 It’s shit
Dijo que alguien lo golpeó en el suelo diciéndole: “es una mierda”

然后班农到 Europe
Y cuando Bannon se fue a Europa

You know the FBI said
“Sabes qué dijo el FBI”

然后欧洲回来以后 Number one hero
Y luego cuando regresó de Europa, “héroe número uno”

FBI 说他从来没要面子
El FBI dijo que él nunca quiso reputación

Steve Bannon never wants to say give my face
“Steve Bannon nunca dijo: dame mi reputación”

I don’t care face, just want to win
“No me interesa la reputación, sólo quiero ganar”

Chinese say give my face
“Los chinos dicen dame mi prestigio”

Face so fake, nothing 所以说班农先生人家赢
“El prestigio es falso, no es nada” Por eso el Sr. Bannon ganó

FBI 说人家班农就是英雄啊
El FBI dice que Bannon es un héroe

那么班农先生即使经历这么多事情
Así el Sr. Bannon haya pasado por tantas cosas

从来没有见他有一点点犹豫
Pero nunca se le ve ni un poquito de indecisión

这是我们一个学习的一个人格的好榜样
Este es un buen ejemplo de una personalidad para aprender

说他是种族主义
Dicen que él es racista

Racialism
Racismo

班农先生是
El Sr. Bannon es

American only one
El único americano

White people 100% support Chinese
Persona blanca que apoya a los chinos al 100%

I never get feeling you are racialism
“Yo nunca logré sentir que eres racista”

Never never never
Nunca nunca nuca

One hundred twenty days with you together
120 días contigo juntos

One boat one life twenty-four hours sleep together
En un barco, una vida, 24 horas durmiendo juntos

I never get feeling your racialism
Yo nunca te sentí que eras racista


日期:11/23/2021
原视频标题:班农先生的人格魅力是我们中国人最为缺少的
El encanto de la personalidad del Sr. Bannon es lo que más nos falta a los chinos
原视频日期:11/22/2021
原视频网址:https://gettr.com/post/phlgeuab7b
任务编号:KC283(2982)
视频时间段:0:00-2:21
西听校:洛杉矶盘古农场 – 小文萱
翻译:洛杉矶盘古农场 – 霙霙(文霙)
翻译终校:洛杉矶盘古农场 – 小文萱
字幕+视频制作:洛杉矶盘古农场 – 青梅煮酒
审片:洛杉矶盘古农场 – 银龙
发布:洛杉矶盘古农场 – 恩典

洛杉矶盘古农场欢迎您加入:(或点击上方图片)

https://discord.gg/2vuvRm7z6U

免责声明:本文内容仅代表作者个人观点,平台不承担任何法律风险。

0 评论
Inline Feedbacks
View all comments