中共核积累:“我们必须关注北京将不会在这里采取负责任行动。”

字幕内容:
Gordon G·Chang
章家敦

Well it certainly does you know,
那么它肯定会,你知道

Beijing goes through the very formulaic of responses
北京做出了非常公式化的反应

whenever they’re accused of hacking.
每当他们被指控进行黑客攻击时

The one thing though that is important is
一件很重要的事情是

that China’s right now using criminal hackers
中共国现在正在使用犯罪黑客

and those criminal hackers are engaged in ransomware,
而那些犯罪黑客正在从事勒索病毒软件

and all sorts of associated activity,
以及各种相关活动

and they’re working hand in hand with the Ministry of State Security.
他们正在与中共国国家安全部携手合作

So this is not just some sort of off the side gang.
所以这不是仅仅某种不相干的团伙

This is really central to Beijing’s efforts,
这确实是北京努力的核心

you got to remember that China runs the Great Firewall,
你必须记住,中共国运行着巨大的防火墙

the most sophisticated set of internet controls in the world,
那是世界上最复杂的互联网控制系统

so they know exactly what’s happening.
所以他们确切地知道发生了什么

And when these large gangs engaged in ransomware.
当这些大团伙从事勒病毒索软件时

Beijing is behind it.
北京是背后的始作俑者

Joseph Pinion III (Newsmax host)
约瑟夫·皮尼翁三世(Newsmax 主持人)

Absolutely I mean to that point specifically,
肯定的,我的意思具体到那一点

the president for the second time in three weeks,
总统在三周内第二次提到

yesterday I said that it’s not really China’s behind
昨天我提到:这并不是真正的中共国在背后

it is people acting from within China
而是在中共国境内的人的行动

but as you just pointed out,
但是正如你刚刚指出的

it is impossible for any organization to operate at this scale within China,
任何组织在中共国境内不可能有如此规模的运作

and China not know who they are
并中共国不知道他们是谁

or have the capabilities of preventing it.
或没有能力阻止它

It’s incapable impossible for a gang of hackers within Russia to operate at the scale
俄罗斯境内的黑客团伙不可能在没有得
that the hacks that we’ve seen are occurring without having been sanctioned by the Kremlin.
得到克里姆林宫批准的情况下大规模运作

Why is it that any person with half a brain could see this,
为什么?那是有半个脑子的人都能看出来的事实

and the person who was in the Oval Office with the greatest intelligence on the planet,
而在椭圆形办公室的人,拥有在这个星球上最高级的情报的人

seemingly wants to put his head in the sand
似乎只想把头埋进沙子里

and pretend that there’s nothing happening.
并假装什么都没有发生

Gordon G. Chang
章家敦

Yeah, the guy who sits in the Oval Office is also charged.
是的,坐在椭圆形办公室的那个人也被指控了

China runs total surveillance state
中共国进行全面监控状态

So Whether we’re talking about criminal ransomware
所以我们是否在谈论犯罪勒索病毒软件

or we’re talking about the fentanyl gangs
或者我们在谈论芬太尼团伙

or the counterfeiting of American currency,
或伪造美国货币

which is also an act of war.
这也是一种战争行为

This is sponsored by the Communist Party
这是共产党赞助的

and the Communist Party is responsible for it.
并且共产党要为此负责

And you know, Joe, these guys in Beijing,
你知道,乔,在北京的这些人

they actually tell us look, you know,
他们实际上告诉我们,看,你知道

they they take credit for everything that goes on in China,
他们把中共国发生的一切都归功于他们

so they should be held responsible for all of these activities,
所以他们应该对所有这些行为负责

which are malicious, and they’re a direct attack on the American republic.
这些行为是恶意的,它们是对美利坚共和国的直接攻击

Joseph Pinion III
约瑟夫·皮尼翁三世

Absolutely yeah before I lose you here
绝对的,是呀,在我让你离开这里之前

I want to talk about something that no one seems to be talking about enough.
我想谈谈似乎没有人足够谈论的事情

These brand spanking new nuclear silos,
这些坐落在中共政府挖的中国的

sitting in the Chinese desert dug by the, by this Chinese government,
沙漠里全新的核筒仓

all while we hear them now
就在我们现在听到他们的时候

the chatter starting to pick up
喋喋不休的声音开始增加

as we see what’s happening in Cuba,
当我们看到古巴正在发生的事情时

with China basically saying,
中共国基本上是说

hands off when it comes to the Cuban Communist regime,
不准干预古巴共产主义政权

in many ways to me, it’s all the echoes of the 1960s all over again,
在很多方面对我来说,这都是 1960 年代古巴危机的重现

how do we get serious about this emerging threat
我们如何认真对待这种新出现的威胁

because to me this is the largest nuclear buildup
因为对我来说这是自古巴导弹危机以来

we have seen since perhaps the Cuban Missile Crisis.
我们看到的最大的核武器建设

Gordon G. Chang
章家敦

Well, Certainly it is Joe, the biggest buildup
嗯,当然是,乔,最大的武器建设

that’s 119 silos in the Gansu desert.
那是在甘肃沙漠中的 119 个筒仓

When you add the 26 others that’s 145 installations for the DF 41,
当你添加其他 26 个时,为东风41 配备了 145 个

which has a range to hit the US and has HDF 41 has 10 warheads.
它的射程可以击中美国,并且 HDF 41 有 10 个弹头

So, yeah, This is a Cuban Missile Crisis number two.
所以,是的,这是第二次古巴导弹危机

And I think the Chinese are much more determined than Khrushchev ever was.
我认为中国人比赫鲁晓夫更加坚定

So, you know, we’ve we’ve got to be really concerned
所以,你知道,我们必须非常担心

that Beijing is not going to act responsibly here,
北京不会在这里负责任地采取行动

because as you say,
因为正如你所说

they blame us for everything going on in Cuba.
他们将古巴发生的一切归咎于我们

And they’ve also got a listening post in Lawrence, which is just west of Havana,
他们还在哈瓦那以西的劳伦斯设立了一个监听站

they’re deeply involved in supporting the Cuban regime, along with Venezuela,
他们与委内瑞拉一起深入支持古巴政权

the two of them actually keep that regime in business.
他们两个实际上维持这个政权的运作

_____________________________________

原视频链接 :https://twitter.com/newsmax/status/1417703381586497536?s=21

英听校:洛杉矶盘古农场- Layka
翻译:洛杉矶盘古农场- Layka
翻译终校:洛杉矶盘古农场 – Mike Li
字幕+视频制作:洛杉矶盘古农场-青梅煮酒
审片:洛杉矶盘古农场-银龙
发布 : 洛杉矶盘古农场 – 彩虹 Rainbow

洛杉矶盘古农场欢迎您加入:(或点击上方图片)

https://discord.gg/2vuvRm7z6U

+1
0 评论
Inline Feedbacks
View all comments