【路德时评摘要】动物传代的逻辑问题和病毒专家的解惑

视频剪辑 : Ablec(文A)
中听校: 洛杉矶天使农场 – 烟波浩淼
英翻译:洛杉矶天使农场 – 烟波浩淼
英翻译校对:洛杉矶天使农场 – 雨山溪桥客
字幕+视频制作:意大利达芬奇农场 – 紫苏花生/洛杉矶天使农场 – 小腾腾说

闫博士 (Dr. Yan)
为了让这个病毒更好地能够适应人的ACE2受体
In order to make the virus better adapt to the human ACE2 receptor

就通过转基因,让这些老鼠出生的时候身体里就没有老鼠的ACE2受体,
genetically modified the mouses, so that when they were born without the mouse ACE2 receptor

而全部都换成和人一样了
and all of them were replaced with the human ACE2 receptor

那么就算它是十伍代老鼠,一代老鼠5天,对不对
So even if they are 15 generations of the mouses. A generation needs 5 days, right

这也就2个半月时间就可以搞定一个从本来它根本就不认识人的受体的病毒
That’s only two and a half months to have the viruses that originally did not recognize the human receptor at all

转成特别特别喜欢人的受体
It became to a receptor which is particularly like the human

一见以后就啪就冲过去,然后死扒着不放的这样一个病毒
It is a virus that rushes over to the human receptor and won’t let go

这就是它这个动物传代最可怕的地方
This is the most terrifying part of this animal serial passage

然后,在实验室把它浓缩,
Then, ( they ) condensed it in the laboratory

完全浓缩成一个类似自然进化的过程,就是高强度的
completely condensed into a process that is similar to a natural evolution and that is high intensity

然后同时在这个过程当中,已有一些在实验室开始修改过的基因密码,在这个老鼠体内自然而然会发生小小小小的变异
In the meanwhile, some of the genetic codes that have been modified in the laboratory will naturally undergo a tiny mutation in the mouse body

这个在一定程度上又可以掩盖掉之前在实验室里面人工编辑的一些痕迹
In certain degree, this can cover up some traces of manual editing in the laboratory

这个是非常非常狡猾,而且是在整个新冠实验过程设计制作过程当中极为重要的一步
This is very, very cunning process and is an extremely important step in the entire design and production process of the SRAS-Cov-2 experiment

路德 (Mr. LUDE)
那个邓洪奎是做什么的,你能不能说一下?
What does Dr. Deng Hongkui do, can you tell us about him?

闫博士 (Dr. Yan)
他是这方面的,自然学术期刊公布2019年10大科学人物
He is the top 10 scientific figures of 2019 announced by Nature Academic Journal in this field

他是唯一入选的中国科学家
He is the only Chinese scientist who was selected

他是基因编辑方面非常牛的人物
He is great figures in gene editing

在这里我想强调的也就是说,这些人各有所长
What I want to emphasize here is that each of these people has its own strengths

他们的独家擅长也好,或者他们广泛合作也好的一些领域都被用在了新冠病毒的创造和设计过程当中
Either their exclusive expertise or their extensive collaboration was used in the creation and design process of the SARS-CoV-2

艾丽 (Ms. Ellie)
是啊,这个真的要看到,刚才我听闫博士讲的这个关于传代的问题
Yeah, this really needs to be seen, just now I heard Dr. Yan talk about the (mouse) series passage

专门感染了人的ACE2的小老鼠来去传代,这个是非常的邪恶
Specially infected with the humanized ACE2 mouse to do the series passage. This is very evil

所以我觉得像今天的Sellin 博士他出来谈这个了
So, I think Dr. Sellin stood out and talked about this today

特别是讲到生物武器和超限生物武器
He especially talked about unrestricted Biofarwar and Bioweapon

这个绝对是闫博士首提啊,全世界首提
This is definitely the first mention by Dr. Yan and the first mention in the world as well

为什么?因为没有把它做成武器,或者它不是用来专门攻击人类
Why? Because if it wasn’t made into a weapon, or it wasn’t designed to specifically attack human

并且使用当作一个超限战的生物武器来对美国和西方国家进行攻击的话
and use as an unrestricted warfare bioweapon to attack the United States and the West

你就无法给它定罪
You wouldn’t be able to convict it

所以这个东西最后就会不了了之
So, this (virus) will just end up in the end

路德 (Mr. LUDE)
对,艾丽女士说得太对了
Yes, Ellie is so right

艾丽 (Ms. Ellie)
真正地把它坐实,就是生物武器
To really put it in its spot. it is a bioweapon

而且是通过超限战的模式
and it is through the mode of unrestricted biowarfare

+3
0 评论
Inline Feedbacks
View all comments