【香港手足家书系列】鱼蛋义士的信(上)『国语译本』

收集/翻译/整理:【喜马拉雅-粤语组】sherry、文卡西欧/让子弹飞飞飞、小叮咛、

《苦海方舟》

「我们的苦难让我们在这里相聚,而不是爱。爱不遵从心灵。当爱受到压迫会转变成恨。让我们在一起的是一种超出选择的凝聚力。我们都是手足,我们因分享而成为手足。在每个人必须独自承受的痛苦、饥饿、贫穷、希望之中,我们体会到我们之间的手足情谊……

你不能拥有你没有付出的东西,你必须付出你自己。你无法买到革命,你无法制造革命,你只能成为革命;它就在你自己的灵魂内,否则它哪里都不存在。 」

他的演说被警方直升机的嘈杂声逐渐淹没……

早前狱中手足问我借书看(正确讲是一起看,因为这里的规矩是不能借的),前面那段就是出自这部经典小说,但手足说有点闷,所以我没告诉他自己很喜欢(但我认同这个作者写的奇幻小说很闷,我也不太会欣赏)。

现在这位手足已走了,临走前说他不会放弃,这令我想起在荔枝角时和天琦(梁天琦)说过类似的话。前面小说章节中提到的「手足」,在我第一次看到时香港还没有流行这个词,但最近再看到时不免另有一番体会。

早前天琦上诉失败,我感同身受:我认真思考后认为情感上连接我们的不是「爱」,我和他不熟,但是我们有共同的痛苦和恐惧。最近我经常做同样的梦: 梦中我在上庭,没有让保释,我却报着试一试的心态步出犯人栏,竟然没人阻止,不过又再上庭又再还押……像梅花间竹般地在牢狱和自由世界之间穿梭,我百感交集。每一次梦醒都觉得梦中不合逻辑、极不合理但又非常牵动我的情绪,有时梦中醒来天未亮,但已再难睡去,辗转反侧……

by驹 (写于壁屋)

原文链接:TG电报群:被捕人士收信部

审核/上传:文粤

0
0 评论
Inline Feedbacks
View all comments