撰稿:Sally(沙莉)

圖片來源:本文的鏈接

在中共國,由於人們用“國歌”來表達封城不滿和呼籲團結。因此,在微博等社交網站,國歌成了被禁對象。

“起來,不願做奴隸的人們!把我們的血肉,築成我們新的長征!中華民族到了最危險的時候,每個人被迫發出最後的吼聲…”

19世紀末誕生於法國的《國際歌》(International Song),是一首非常著名的代表共產主義和社會主義的革命歌曲。 在中國,自1921年共產黨成立以來,它還被作為傳統的革命歌曲在國慶節和黨的全國代表大會等重要場合演唱。 這也是所有中國人都耳熟能詳的歌曲。

然而,上海的封城,改變了這首革命歌曲的命運。 隨着自由的喪失和糧食的短缺,上海的生活突然變得不方便了,一些市民不敢直接批評政府,於是他們在家裡通過播放《國際歌》來發泄自己的不滿。 隨後,就被找上門的警察帶走了。從此被稱為中國國歌的《義勇軍進行曲》的歌詞也不再出現在新浪微博等中國社交網站上了。

《義勇軍進行曲》並不是第一次因其歌詞被禁,這首誕生於20世紀30年代的愛國歌曲被作為民族解放的象徵歌曲廣泛傳唱, 1949年建國時作為暫定國歌在天安門廣場迴響。

然而,在文革期間,由於作詞家田漢被批,其歌詞也被禁止,有一段時間只能聽到這首歌的伴奏音樂。 歌詞也被改為“我們千秋萬代高舉毛澤東的旗幟,前進!前進!”,在文革結束後,1978年正式成為國歌,但在1982年又被改回田漢的歌詞,因為它太具有文化大革命的色彩,不符合改革開放的要求。

《國際歌》和國歌都呼籲勞動者要團結起來,這兩首革命歌曲在1949年以前的國民黨政府時期被用來煽動人民起來反抗,而現在執政的共產黨則認為它們是危險的。那些在暴力革命中奪取政權的人害怕下一個暴力革命的到來–沒有比這再諷刺了。

特注:《国际歌》1871年应法国社会主义党的要求在法国创作的。1943年之前是苏联的国歌。作词者:欧仁・鲍狄埃

田汉:1898年生于湖南省。剧作家和诗人,1917年留学日本,就读于东京高等师范学校,1920年回国,1932年加入共产党,1966年文化大革命期间因与日本文化有关系而受到批评,1968年死于监狱。

信息來源:https://www.newsweekjapan.jp/satire_china/2022/05/post-75.php

責編:Eric Kim