字幕内容:

在解决“美国问题”上我们要跳出框框。历史上一国打败了另一国,或是占领了另一个国家,但都不能把被征服国家的人民杀光,因为那时大刀长矛甚至步枪机枪的杀人效率太低,所以不可能只得到一片土地而不要那片土地上的人民。但是如果按照这种框框征服美国,我们也不可能往美国大批殖民。
In solving the “American problem” we have to think outside the box. Historical-ly, if one country defeats or occupies another country, it cannot kill all the peo-ple of the conquered country because the efficiency of killing with swords, spears, and even guns was so low that it was impossible to get a piece of land without taking away the people of that land. But if we conquer the United States according to this frame, we can’t colonize the United States in large numbers of Chinese people either.

只有用非常手段把美国“清场”,才能把中国人民带领过去。这是唯一的一条道路,而不是我们愿意不愿意的问题。用什么非常手段才能把美国“清场”呢?飞机大炮导弹军舰之类的常规武器不行,核武器之类的高破坏性武器也不行,我们不会傻得真要用核武器与美国同归于尽,虽然我们高喊为了台湾问题不惜一切代价。只有非破坏性的大规模杀人武器才能把美国完好地保留下来。现代生物科技发展突飞勐进,新的生物武器层出不穷。当然我们也没有闲着,这些年来我们抢时间掌握了这类杀手锏,我们已经有能力达到突然把美国“清场”的目的。小平同志还健在时,中央就高瞻远瞩地做出了正确决策:不发展航母战斗群,而集中力量搞灭绝敌人人口的杀手锏。
Only by using extraordinary means to “clear the field” of the United States can the Chinese people be led over. This is the only way, not a question of wheth-er or not we are willing to. What extraordinary means can be used to “clear the field” of the United States? Conventional weapons such as aircrafts, artillery, missiles, and warships will not work, nor will highly destructive weapons such as nuclear weapons. Only non-destructive weapons of mass murder can keep the United States land intact for colonization. Modern biotechnology is ad-vancing rapidly, and new biological weapons are emerging. Of course, we have not been idle, we have seized the time to master such deadly weapons over the years, and we have been able to achieve the purpose of suddenly “clearing the field” of the United States. When Comrade Xiaoping was still alive, the central government made the right decision with foresight: not to de-velop aircraft carrier battle groups, but to focus on deadly weapons to exter-minate the enemy’s population.

从人道主义考虑,我们应该先向美国人民发出警告,劝他们离开美洲而把他们现在生活的土地让给中国人民,或者至少把半个美国让给中国殖民,因为美洲最早是中国人发现的么。但这行得通吗?如果这行不通,那就只有一条路可走:用果断手段在美国“清场”,以迅雷不及掩儿之势把美国这块土地腾出来!我们的历史经验证明,只要我们造成了既成事实,世界上谁都不能把我们怎么样,何况美国这个为首的敌人被消灭了,其它敌人只好向我们低头。
For humanitarian reasons, we should first warn the American people and per-suade them to evacuate from the country, or even the continent, if possible, and give the land where they live now to the Chinese people, or at least give half of the United States to China for colonization, since North and South America were first discovered by the Chinese. But will this work? If it doesn’t work, there is only one way to go: to “clear the field” in the United States by decisive means, and to get people to vacate the land in the United States as quickly as possible! Our historical experience proves that as long as we cre-ate a fait accompli, no one in the world can do anything to us, not to mention that when the United States, the leader of the enemies is eliminated, other en-emies have to bow to us.

生物武器是无比残酷的。但是不死美国人就死中国人,如果中国人民被困死在这现有国土上发生社会大崩溃,根据“黄祸”作者的计算,中国人要死掉一大半,八亿多人口!我们这片黄土地在解放初时承载了近五亿人口,现在的公开人口就超过十三亿,这片黄土地的承载能力已经达到极限,说不定到哪一天,说崩溃就崩溃,人口死掉一大半。
Biological weapons are incomparably cruel. But if the Chinese people are trapped in this existing land and suffer a social collapse, according to the cal-culations of the author of “The Yellow Scourge”, half of the Chinese people will die, more than 800 million people! Our yellow land carried nearly 500 million people at the beginning of the liberation, and now the open population is more than 1.3 billion, the carrying capacity of this yellow land has reached its limit, maybe some day if it collapses, more than half of the population will die.

我们要有两手准备。如果生物武器偷袭成功,中国人民将在对美斗争中付出最小牺牲代价。但是如果不成功或引发美国的核报复,中国恐怕就要遭受损失过半人口的灾难,所以我们要做好大中城市的空防准备。但不管怎样,为了党和国家及民族的前途,我们只能大胆往前走!不管有多少艰难险阻,不管要作出多大牺牲!人口即使死了过半,还能再生出来,而共产党一旦垮台,就一切都完了!永远完了!
We have to be prepared for both. If the biological weapons sneak attack is successful, the Chinese people will pay the least sacrificial price in the strug-gle against the United States. But if it is unsuccessful or triggers nuclear retal-iation by the United States, I am afraid China will suffer the disaster of losing more than half of its population, so we have to be prepared for the air defense of large and medium-sized cities. For the sake of the future of the Party, the country and the nation, we can only go forward boldly! No matter how many difficulties and hardships, no matter how many sacrifices we have to make! Even if more than half of the population dies, it can still be regenerated, while once the Communist Party collapses, everything is finished! Forever!

中国历来改朝换代都是残忍者胜仁慈者败,最典型的就是霸王发了善心没能对刘邦“追穷寇”,结果最后反而死在刘邦的面前。所以我们强调要不惜采取果断手段。未来中美冤家窄路相碰,如果我们心慈手软就是对中国人民的残忍。
The most typical example is that the Xiangyu(the King of Chu) was not able to “chase the poor enemy” to Liu Bang, but ended up dying in front of him. Therefore, we emphasize the need to take decisive measures at all costs. The future of China and the United States to meet the narrow bridge, our mercy is the cruelty to the Chinese people.

我讲到这里,难免有人会问:那么我们在美国的几百万同胞怎么办?他们说,我们不是反对中国人杀中国人吗?
When I talk about this, some people inevitably ask: What about the millions of our compatriots in the United States? They say, “Aren’t we against Chinese people killing Chinese people?

这些同志很迂腐,太不讲究实际了。我们如果坚持中国人不杀中国人,我们能解放中国吗?至于在美国的几百万华人,这当然是个大问题,所以这些年我们也在研究基因武器,就是不杀黄种人的生物武器。但是这项研究的难度很大。全世界的基因武器研究,是以色列走在最前面,他们的基因武器是要对付阿拉伯人而保护以色列人。但即使他们,也没有达到实用的阶段。我们同以色列有研究合作,可以把他们一些技术拿过来一些,把他们用来保护以色列人的技术加以改造,用来保护黄种人。但是他们的技术不过关,我们也难以在几年之内超越他们。如果基因武器在五到十年以后才能突破,我们已经等不及了。我们这些老同志的有限生命已经等不及了。虽然象我这样的老战士还可以再等待五年十年,但那些三八式老同志和仅有的那几个老红军,都不能再等了。所以我们只好放弃对基因武器的期待。
These comrades are very pedantic and too impractical. Can we liberate China if we insist that the Chinese do not kill the Chinese? As for the millions of Chi-nese in the U.S., this is of course a big problem, so over the years we have al-so been researching genetic weapons, biological weapons that do not kill the yellow race. But this research is very difficult. The world’s genetic weapons research, Israel is at the forefront, their genetic weapons are to deal with the Arabs and protect the Israelis. But haven’t even reached the practical stage. We have research cooperation with Israel, we can take some of their technol-ogy over some of the technology that they use to protect the Israelis and modi-fy it to protect the yellow race. But, their technology is not up to snuff, and we can hardly surpass them in a few years. If the genetic weapons breakthrough is five to ten years away, we can’t wait. The limited lives of our old comrades can’t wait. Although old soldiers like me can still wait for another five or ten years, those old comrades of the 38th type and the few old Reds who are left cannot wait any longer. So we have to give up the expectation of genetic weapons.

_____________________________

英听校:洛杉矶盘古农场- 郭班之樱
翻译终校:洛杉矶盘古农场 – Mike Li
字幕+视频制作:洛杉矶盘古农场 -天涯行
审片:洛杉矶盘古农场- 银龙
发布 : 洛杉矶盘古农场 – 彩虹 Rainbow

洛杉矶盘古农场欢迎您加入:(或点击上方图片)

https://discord.gg/2vuvRm7z6U