騎馬ヒーロー

《马背英雄》       中文歌詞:郭文贵/威廉王
《The Hero 》      英文歌詞:
《騎馬のヒーロー》    日文歌詞:待命(文晓)

是谁 霸占我们的牧场
Who occupied our pasture
誰だ? 牧場を奪った奴は? 

是谁 偷走我们的牛羊
Who stole our cattle and sheep
誰だ? 家畜を盗んだ奴は?

是谁 抹掉我们的语言
Who wiped out our language
誰だ? 言葉を封じた奴は?

是谁 剥夺我们的信仰
Who deprived us of our faith
誰だ?信仰を奪った奴は?

是谁 奴役我们的兄弟
Who enslaved our brothers
兄弟を奴隷にした奴は?

是谁 蹂躏我们的妻女
Who ravaged our wives and daughters
妻と娘を汚した奴は?

是谁 让我们母亲流泪
Who made our mothers cry
誰だ?母を泣かせた奴は?

是谁 掐灭孩子的希望
Who eliminated our children’s hope
子供の希望を殺した奴は?

是中国共产党!!!
It’s the CCP!
中国共産党だ!

战马就是我的生命
The fighting horse is my life
軍馬よ、我が命

雄鹰是我飞翔的翅膀
The eagle is my wings
鷲よ、我が翼

踏上母亲缝制的马靴
Wearing the boots mom made for me
母が作った乗馬靴履いて

马奶酒让我藐视死亡
Koumiss encouraged me to be fearless
馬乳が無敵にしてくれた

跨上马与狂风对话
Get on the horse to talk to the wind
馬に乗って疾風に声かけ

迎着黄沙我再次出发
I set off again facing the golden sand
黄砂へ向けて再出発

无畏的血顺战甲滑落
My fearless blood drips off my armor
鎧を滑る不敵の血

我的伤口是燃烧的太阳
My wound is the burning sun
我が傷は燃え盛る太陽
~~~~~~

疾驰在马背上
Gallop on horseback
驀進の騎馬

雄鹰伫立在我肩膀
The eagle perks on my shoulder
肩に鷲が立つ

牺牲在战场
Sacrifice on the battlefield
命捧げ

是我的荣耀
is my honor
星となる

伟大的长生天
The great ever-young sky
大いなる空

我的魂与你同在
my soul is with you
魂とともに

我们是这草原真正的主人
We are the true owner of the prairie
草原の主人は我等

为了孩子稚嫩的脸庞
For the children’s young faces
可愛い童顔のため

为母亲眼中的期望
For the eagerness in mothers’ eyes
母の瞳に期待を映せ

兄弟们站起来反抗
Brothers, stand up to fight back
兄弟よ、立ち上がって反撃

英雄故事必被后代传唱
The heroes’ stories will be sung by future generations
ヒーローは伝説となる

我们是勇士的民族
We are a nation of warriors
我々は勇者の民族

不屈的血在身上流淌
Unyielding blood is flowing in the body
体に流れる不屈の血

神圣的母语放声高喊
Shout loudly with our sacred mother tongue
聖なる母の言葉で絶叫

(蒙语)灭掉中国共产党
Take down the CCP!
中国共産党掃討

疾驰在马背上
Gallop on horseback
驀進の騎馬

雄鹰伫立在我肩膀
The eagle perks on my shoulder
肩に鷲が立つ

牺牲在战场
Sacrifice on the battlefield
命捧げ

是我的荣耀
is my honor
星となる

伟大的长生天
The great ever-young sky
大いなる空

我的魂与你同在
my soul is with you
魂とともに

我们是这草原真正的主人
We are the true owner of the prairie
草原の主人は我等

我们是这草原真正的主人
We are the true owner of the prairie
草原の主人は我等

(蒙语)灭掉中国共产党
Take down the CCP!
中国共産党掃討
~~~~~~

我们是这草原真正的主人
We are the true owner of the prairie
草原の主人は我等

(蒙语)灭掉中国共产党
Take down the CCP!
中国共産党掃討

By: 【秘密翻译组-精翻组 G-Translators/Elite Team】

0
0 Comments
Inline Feedbacks
View all comments

秘密翻译组-精翻组 G-Translators/Elite Team

秘密翻译组需要各类人才期待战友们的参与: https://forms.gle/bGPoyFx3XQt2mkmY8 🌹 欢迎大家订阅 - GTV频道1: https://gtv.org/user/5ed199be2ba3ce32911df7ac; GTV频道2: https://gtv.org/user/5ff41674f579a75e0bc4f1cd Jun. 08